- Tederic Merger

clucar

français : fermer ou bander bander les yeux, gober, avaler


Multidiccionari francés-occitan
cluc = sieste
« fermer les yeux ; bander les yeux »
mais aussi :
« clucà (Bay.) v. – Gober, avaler. »


 

Vos commentaires

  • Le 15 novembre 2022 à 03:05, par Jan l’Aisit clucar

    Har un cluc : faire un petit somme, piquer un roupillon
    Qu’i saurí anar tot cluc : je saurais y aller les yeux fermés.
     porte aussi l’idée de “cacher” :
    Arriu cluc (Per Noste) : ruisseau souterrain (bétonné par l’urbanisation)
    Qu’a los ans en cluca (Lamaignère) : Elle cache bien son âge.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document