Mei :
-
estanquet / halte, relais, auberge, café Vient de estanc (arrêt) Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
moscalhon / moucheron Prononcé "moucaillou" [R. Granié - St-Sardos, Lomagne] -
tanben / aussi Prononcer entre "tabé" et "tabéng". -
trauc / trou Prononcer "traouc" où le son "aou" est une diphtongue. traucar : trouer traucat : (...) -
carrec / rainette
cantèra
Que preneri com referenci l’istoera deu Peire de la Branèra vinuda de la tradicion populari de Soston que los hilhs contan aus hilhs deus sons hilhs dinc’a har ua legenda :
"Aquo qu’èra après ua porquèra, lo Peira de la Branèra que pren lo fusilh e la gibecièra e que s’en va a la sorbèra ent’au guèit a Piquèra.
Que hasé ua fort gran luèra e l’aiga qu’èra tota plèra.
En seguint ua cantèra de cap a la Pojalèra qu’estrabuque a ua bohèra e que tomba per terra ..."
[SAUBION (Gérard)]
Istoèra de Pierre de la Branèra, bulletin n°12, 2000, p. 76-78.
Association Mémoire en Marensin
gmgnreau.perso.neuf.fr
cantèr / rebord
dérivé :
cantèra (prononcer entre "cantère" et "cantèro") : bordure, chemin en bordure, "lieu où se repose le festayre" selon Le glossaire du festayre !-)

Grans de sau
1. 4 janvier 2010, 23:22, par Didier (de Donzacq)
Los cams, los camins, les cantères e los plechs son los tros do paìs.
D’auts còps lo cantoniè qu’avè le daye et le botelha de vin.
Qu’ey vis l’aute semane lo cantoniè neteyà les cantères e los plechs de Donzacq dab "l’épareuse", aquò que va plan...
1. 4 janvier 2010, 23:52, par Tederic
E avè la cantèra (enveja de cantar, segon lo "dictionnaire du Béarnais et Gascon modernes"...), lo cantonièr ?-)
2. 24 juin 2010, 10:55, par P.Lartigue
Los caps, la capsalèira. Endroit où on fait demi tour avec l’araire. Le chaintre en français.
3. cantèra, 25 février 2016, 13:58, par Gaby
La cantalèra tabé en garonés.
4. cantèra, 25 février 2016, 15:30
Eths amarges en lo Coseran