Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • ahucar

Mei :

  • porruta / tourterelle

    5 septembre 2017, par Tederic Merger

    « POURRUTE, Porrute tourterelle : Pous sendès dou bos esbarrit, Quin cerqueri nidz de pourrute. (...)

  • nèit / nuit

    19 septembre 2009

    variante (en Béarn, par exemple) : nuèit Ou plutôt "nueit"... Accent aigu ou grave ? Lisez la (...)

    | 6

  • halha de Nadau / feu de Noël

    25 décembre 2012

    Prononcer approximativement "Haille de Nadaw". "halha" est féminin, donc "la halha" et non pas (...)

    | 3

  • gahet, gahèth / cagot

    23 mai 2016, par Tederic Merger

    | 5

  • brosta / buisson, branchage

    29 avril 2005

    dérivés : brostèir (prononcer "brousteÿ"), brostic, etc... brostar (prononcer "broustà") : endroit (...)

    | 7

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

dimanche 4 mars 2012, par Gaby

6

ahucar

français : hoqueter

En sud Médoc.

Partager

Amics Webmèstes, insérez ahucar dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 18 mars 2012, 19:06, par Gérard Saint-Gaudens

    Dans la plus grande part de la gascogne, "ahucar" ou "ahuecar" ou "ahoecar" me semble plutôt signifier enflammer,brûler, etc... au sens propre ou au figuré à partir de "huc", "huec", "hoec" (le fau ).
    Dans les Landes, le hoquet se dit "sanglot" mais ce n’est peut-être pas un mot pan-gascon et c’est sans doute un francisme .
    Y a-t-il un rapport sémantique entre hoquet et feu ?

  • 2. 18 mars 2012, 22:26, par Renaud

    Enfin, a nòste, en lo Bòrn, que disen "sanglut" entau "hoquet"...

  • 3. 19 mars 2012, 20:39, par Tederic M.

    Le diccionari "Tot en gascon" de Pèir Morà ne donne pas "ahucar", mais "ahuecar" dans le sens évoqué par Gérard.

    Mais il donne "ahupar", variante "aücar", avec la définition "cridar end’aperar a grans crits". "Latin pop. huccare", écrit-il.
    "aücar" étant identique phonétiquement à "ahucar" (en tout cas en Médoc), et comme il y a un rapport sémantique entre crier et sangloter, je pense qu’on est là sur la bonne piste.
    Le "h" latin étant muet en gascon, il faudrait peut-être écrire "aücar" pour le verbe du sud Médoc, n’est-ce pas, Gaby ?

  • 4. 21 mars 2012, 22:04, par Lo Pèir

    Ahuecar, per díser "incendiar", qu’es lo gascon estandard, e ahucar quan se tròbem dens la Gran Lana, lo parlar negue (lo huc).
    Per har un huec (un huc), que’s dit avitar, o alucar.

    Aücar, ahucar per aperar au luenh, cridar hòrt.
    Ahupar, qu’es tanben vesin, per aperar au luenh, mès benlhèu mens imperatiu, mei per díser "aperar", "interpeller", a bèths còps d’ua faiçon "cavalèra".

  • 5. 26 mars 2012, 10:21, par gaby

    Lo h es muc sonque dens una partida de Gironda.
    En Medòc, lo h pòt estar muc o bohat sivant los lòcs.
    Es escriut "ahucat" dens las òbras de Gric de Prat (ed Princi Negue)

  • 6. 30 juin 2012, 12:50, par Tederic M.

    Le "Dictionnaire gascon-français : dialecte du département du Gers" par Justin Cénac-Moncaut, en ligne sur Google Books, donne "ahuga : huer, crier au loup".


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP