Noms damb "pavon" :
Mei :
-
cacha-grapaut / centaurée "cache-crapaud" ? Prononcer "catche-grapaout". -
bòi / bois Prononcer comme le "boy" anglais. Traduction du mot en français (Lo (...) -
pelicòt / petit enfant ? -
pinharèu / bardane Prononcer "pignéréou". -
boishon / buisson Prononcer "bouchou" ou "bouchoung". Peut apparaître dans les noms de lieux sous la forme (...) -
arralha / gros éclat de bois, de pierre Prononcer "arrailhe"... arralhèr(a) : éboulis de pierre « arralhat,-ade s. Eboulement, éboulis. » (...) -
escuishar / abîmer Pron. ’’escuchà’’. Abîmer, en parlant du bois, de l’écorce, etc. Mot de Benauge, mais avec ce sens (...) -
andòrt / branche souple... ...pour faire des liens. [dictionnaire gascon du Bassin d’Arcachon, de Y. Vidal] -
peirusquet / terre argilo-calcaire, pierraille... Prononcer "peÿrusquét" en prononçant le t final. Type de terre argilo-calcaire en Lomagne. « (...) -
escarraunhar / érafler -
cort / cour Prononcer "court". synonyme : pati (accent tonique sur "pa") dérivé : cortiu : courtil, parc (...) -
amijornar / orienter par rapport au midi Les parcs (bergeries principalement) comme les maisons d’habitation des airiaux étaient dans les (...) -
minjar / manger Prononcer entre "minjà" et "mindyà". Minja ! (prononcer entre "minnje" et "minndyo") : Mange (...) -
tinèu / cuvier -
lagast / tique biut (prononcer "biwt") en Médoc -
caut, caud / chaud féminin : cauda (prononcer "cawde") dérivés : caudèir (prononcer "caoudèÿ") : chaudron, grosse (...) -
banèra / bannière Prononcer entre "banère" et "banèro" ; En Nord-Gascogne, c’est "bandèra". Sur Gasconha.com, utilisé (...) -
costèr / côtier, latéral, appentis Prononcer "coustè". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
rospic ? / lance-pierre (prononcer "rouspic") -
tavan / taon ou moscard ? -
polit / joli Prononcer "poulit". polida (prononcer entre "poulide" et "poulido") : jolie polideta : (...) -
content, maucontent / content, mécontent Prononcer "countén". féminin : contenta (prononcer entre "counténte" et "counténto") -
còi / panier, bergerie ? Prononcer "coÿ". Attesté par "le Palay". Attention, on trouve en toponymie un "coy" qui pourrait (...) -
aquò / ça, cela Prononcer "ako". qu’es aquò ? : qu’est-ce que c’est ? -
arredalh, ardalh / regain (de foin) -
poustic / ? -
pas tant qu'aquò / pas tant que ça -
colom / pigeon Prononcer "couloum". Dérivés : colomèir (prononcer "couloumèï") ou colomèr (prononcer "couloumè") (...) -
deisha'm har / laisse moi faire Prononcer un peu comme "deche’m ha". Peut s’écrire aussi dans un système non alibertin "deche-m (...) -
saut dau pau / saut à la perche sivant Espagnet, 1849 [Gaby] Prononcer à peu près "saout daou paou". [Tederic (...) -
que't soeti / je te souhaite -
ros, arrós / roux Prononcer "rouss, arrouss". Féminin rossa (prononcer "rousse" ou "rousso"). La forme (...) -
nhac / morsure ou mordant... est passé en français régional dans l’expression avoir du gnac ou dans le verbe (...) -
devath / dessous, en aval Prononcer entre "débat" et "débatch". -
sortida / sortie "Parking à Bayonne, il est écrit à gauche "sortie" en basque et à droite "sortida". Je pense que (...) -
contar / conter, compter conter et compter français viennent tous deux du même latin ‘computare’, dont le premier sens est (...) -
recardèra / revendeuse (sur les marchés...) Prononcer "récardère/récardèro". En Bordelais et nord-Gascogne, c’est "recardèira" (prononcer (...) -
Daunas e Sénhers / Madames, Messsieurs prononciation écrite à la française : "Daounos é Ségnes, boun sè" En gascon populaire, influencé par (...) -
espaut / partie réservée d'une forêt Ce mot est d’origine germanique (spald - le verbe spalten veut dire diviser en allemand). (...) -
olaire / potier ? "oulayre Merci de bien vouloir me traduire cette profession noté sur un acte de mariage." (...) -
leta / lette variante : leda Vallon interdunaire sur la côte atlantique. Ce serait généralement une "vallée (...) -
mancat / manqué -
canavèra / canevelle Prononcer "canaouère" ou "canabère" ou "canaouèro" ou "canabèro"... Sorte de bambous. canaverar (...) -
aseròu / érable Nombreuses variantes : asiròu, auseròu, auserau... L’occitan a gardé, plus visible qu’en français, (...) -
(que) t'ac avèvi dit / je te l'avais dit Prononcer "(qué) t’at abèwi dit". -
tarnuga / chiendent En parlar guienés -
mercés / merci "mercés" n’était plus beaucoup utilisé par les gasconophones, qui utilisaient le "merci" français. (...) -
que vau plan / je vais bien Prononcer "ké baou pla". -
cameilh / ? A vosautes de balhar los vòstes avis ! -
aimat / chéri Aimé. Prononcer "aÿmat".
pavon
français : paon
Prononcer entre "pabou", "paboung", "pawoun"...
variantes : pavan (prononcer "pawan"...), pau
Pour "se pavaner", les dictionnaires gascons ne donnent guère "pavonà’s", qu’on aurait pu attendre, mais :
"bragar ; predar ; princejar ; arrodar ; har la gòda (≈ faire le beau. Orthez, Chal.) ; se gaubejar Lom. ; encarà’s Méd. ; palaisar* Bx." [Per Noste - Dicod’Oc]
* se palaÿser : je l’ai entendu en français régional bordelais

Grans de sau
1. pavon, 25 février 2016, 10:43, par Renaud
Que’s pòt díser tabé "paon" (paoûn) en gascon, medish principi que "graolha".
"Eth paon" que pòt èster çò qu’apèran en francés "le coq de bruyère"