Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • vila

Noms damb "vila" :

  • Peivilòt
    Peybilot (Sauviac)
    Peybilot (Birac)
    Peybilot (Cudos)
  • Vilafranca
    Villefranche-du-Queyran / Vilafranca / Bilofranco
  • Supervila
    Superville de Bas (Arette)
  • Cap dera vila
    En ville (Bossòst)
  • (la) Vila
    LA VILLE (Sainte-Hélène)
    LA VILLE (Lacanau / La Canau)
    La Ville (Cissac-Médoc)
    Camps de la Villo (Plaisance-du-Touch)

    Ladevèze-Ville
  • Vilamartin
    Mouliets-et-Villemartin
0 | 6 | 12 | Tout afficher

Mei :

  • macanica ! / macanique !

    5 novembre 2006

    Exclamation exprimant l’étonnement. Où se dit-elle ? D’où vient-elle ?

    | 5

  • flor / fleur

    31 mai 2012

    Prononcer "flou". Variantes avec le "h" gascon : hlor (prononcer "lou") et es·hlor (prononcer (...)

    | 5

  • estonar / étonner

    29 avril 2005

    Prononcer "estounà".

  • pastor / pasteur, berger

    6 janvier 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "Pastou".

  • segur / sûr

    29 avril 2005

    Prononcer "ségu". segura (prononcer entre "ségure" et "seguro") : sûre (féminin) Montanha clara, (...)

    | 1

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

vendredi 17 octobre 2008

1

vila

français : ville

Prononcer entre "bile" et "bilo".
Dans les noms de famille ou de localité, peut avoir gardé le sens plus ancien de "ferme".

voir aussi :

viela / ferme, hameau, village, ville

Prononcer entre "biéle" et "biélo".
Vient du latin "villa" (ferme, mais évolution du sens vers "hameau", "village", "ville"...).

Attestation de "viela" (sous la forme "viele") : "...donam per costume a ladite viele de Sent-Seuer..."
[Extrait de la Coutume de Saint-Sever, 10 mai 1480, en annexe du mémoire de DEA de Philippe Lartigue "LE VOCALISME DU GASCON MARITIME DIT GASCON « NOIR »"]

Dérivés :
vielar, (prononcer "biéla" ; sens proche de "viela", voir variante "vialar"),
vilan, vielan (prononcer entre "bilà" et "bilang" pour le premier et entre "biélà" et "biélang" pour le second) : roturier [Palay] ; on reconnait le "villain" français.

Partager

Amics Webmèstes, insérez vila dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 16 octobre 2008, 22:10, par Gerard dit Joan

    A côté de Toulouse, les noms de bourg ou de village qui se terminent en -ville sont dans la partie de parler languedocien, alors que ceux qui se terminent en -vielle sont de parler gascon.
    Par exemple Merville est languedocien, on trouve aussi, à côté de Castanet-Tolosan, un Mervilla écrit comme ça en français, en revanche Merenvielle à côté de Leguevin est gascon.
    A noter, que sur l’emplacement de l’oppidum des Volques Tectosages Tolosates, à dix quilomètres environ du centre de la ville actuelle, sur les coteaux, on a le village de Vielle-Toulouse (encore languedocien), il n’est pas tout à fait clair s’il faut comprendre Villa Tolosa ou Vieille Toulouse (par opposition à la Toulouse nouvelle ; l’actuelle, le long de la Garonne.
    AU XIII siècle, Vielle Toulouse est mentionné comme "veterem tolosam", ce qui incite à pencher pour la seconde hypothèse).


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP