Noms damb "vila" :
-
Peivilòt
Peybilot (Sauviac)
Peybilot (Birac)
Peybilot (Cudos)
-
Vilafranca
Villefranche-du-Queyran / Vilafranca / Bilofranco
-
Supervila
Superville de Bas (Arette)
-
Cap dera vila
En ville (Bossòst)
-
(la) Vila
LA VILLE (Sainte-Hélène)
LA VILLE (Lacanau / La Canau)
La Ville (Cissac-Médoc)
Camps de la Villo (Plaisance-du-Touch)
Ladevèze-Ville
-
Vilamartin
Mouliets-et-Villemartin
Mei :
-
macanica ! / macanique ! Exclamation exprimant l’étonnement. Où se dit-elle ? D’où vient-elle ? -
flor / fleur Prononcer "flou". Variantes avec le "h" gascon : hlor (prononcer "lou") et es·hlor (prononcer (...) -
estonar / étonner Prononcer "estounà". -
pastor / pasteur, berger Prononcer "Pastou". -
segur / sûr Prononcer "ségu". segura (prononcer entre "ségure" et "seguro") : sûre (féminin) Montanha clara, (...)
vila
Prononcer entre "bile" et "bilo".
Dans les noms de famille ou de localité, peut avoir gardé le sens plus ancien de "ferme".
viela / ferme, hameau, village, ville
Prononcer entre "biéle" et "biélo".
Vient du latin "villa" (ferme, mais évolution du sens vers "hameau", "village", "ville"...).
Attestation de "viela" (sous la forme "viele") : "...donam per costume a ladite viele de Sent-Seuer..."
[Extrait de la Coutume de Saint-Sever, 10 mai 1480, en annexe du mémoire de DEA de Philippe Lartigue "LE VOCALISME DU GASCON MARITIME DIT GASCON « NOIR »"]
Dérivés :
vielar, (prononcer "biéla" ; sens proche de "viela", voir variante "vialar"),
vilan, vielan (prononcer entre "bilà" et "bilang" pour le premier et entre "biélà" et "biélang" pour le second) : roturier [Palay] ; on reconnait le "villain" français.

Grans de sau
1. 16 octobre 2008, 22:10, par Gerard dit Joan
A côté de Toulouse, les noms de bourg ou de village qui se terminent en -ville sont dans la partie de parler languedocien, alors que ceux qui se terminent en -vielle sont de parler gascon.
Par exemple Merville est languedocien, on trouve aussi, à côté de Castanet-Tolosan, un Mervilla écrit comme ça en français, en revanche Merenvielle à côté de Leguevin est gascon.
A noter, que sur l’emplacement de l’oppidum des Volques Tectosages Tolosates, à dix quilomètres environ du centre de la ville actuelle, sur les coteaux, on a le village de Vielle-Toulouse (encore languedocien), il n’est pas tout à fait clair s’il faut comprendre Villa Tolosa ou Vieille Toulouse (par opposition à la Toulouse nouvelle ; l’actuelle, le long de la Garonne.
AU XIII siècle, Vielle Toulouse est mentionné comme "veterem tolosam", ce qui incite à pencher pour la seconde hypothèse).