Noms damb "verd" :
-
Berdòi ? Verdòi ?
Berdoy
BERDOY (Sion)
EN BERDOY (Saint-Martin-Gimois / Sent Martin Gimoés)
BERDOY (Saint-Médard)
-
Lucverd
Lucbert
lande de Lucbert (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
-
Lo Cap Verd
rue du Cap Vert (Mérignac)
Cap Vert (Montagnac-sur-Auvignon)
-
L'Isla Verda
allée de l’Ile Verte (Pessac)
-
Casseverd
Château Cassevert (Saint-Christophe-des-Bardes)
Casse Vert (Les Salles-de-Castillon)
-
Casseverd
Cassevert (Blasimon)
Mei :
-
? / écarrer -
s'estancar / s'arrêter Prononcer "s’estancà". -
licòth / licou -
arrat / rat -
solan / adret Prononcer entre "soulà" et "soulang" Versant exposé au soleil. -
guisèr, gavèr / gésier Prononcer respectivement "guizè", "gabè" ou "gawè". enguiserar = gaver gavèr pourrait vouloir dire (...) -
a jorn passat / à jour passé, un jour sur deux Prononcer "A jour(n) passatt". -
hic / fic, verrue, cancer, trou boueux, croc... Multidiccionari francés-occitan -
arrec, rec ? / cours d'eau ou ravin mot basque parent : erreka ? rapport avec arric ? La forme rec, sans le a prosthétique, ne (...) -
pelèra / tuaille du porc Et la "hèsta" qui l’accompagne... Prononcer entre "pélère" et "pélèro". On dit aussi (...) -
castèth / château casteran (prononcer "castéra") : châtelain casteret : petit château casterar (prononcer entre (...) -
garravèr, garravèir / églantier Palay : Multidiccionari francés-occitan « garrabè,-belhè sm. (...) -
lòc / lieu Sur Gasconha.com, les "lòcs" sont des lieux-dits, des quartiers, des rues, des chemins, (...) -
tots / tous Prononcer "touts". -
colhon / testicule, couillon Prononcer entre "couillou" et "couilloung". -
plan / plateau dérivé et quasi-synonyme : planèr (prononcer "planè"), planèir (prononcer "planeÿ") -
? / désordre -
que vau mau / je vais mal Prononcer "Ké baou maou" ou "aou" est une diptongue à ne pas prononcer comme en français, sinon, (...) -
mejan / moyen -
Que'vs saludi Maria / Je vous salue Marie je cherche la ’je vous salut Marie’ Ave Marie , dans la langue de St.bernadette (...) -
laudeta / alouette La forme laudeta est du gascon maritime. En gascon de l’intérieur, on aurait plutôt (...) -
peirèra / carrière Prononcer entre "peyrère" et "peyrèro". -
chabròt / chabrot Faire chabrot, ou chabròl en occitan, est une coutume de la moitié sud de la France qui consiste (...) -
fraguèir, hraguèir / fraisier Prononcer "fraguèÿ". fraise : fraga (prononcer "frague") mais aussi, ailleurs en Gascogne, ahraga (...) -
broisha / sorcière Prononcer entre "brouche" et "broucho". broish : sorcier posoèr,a, sorcièr,a. existent (...) -
henuda / fendue (en graphie alibertine) henut : fendu héner (avec l’accent tonique sur "hé") : (...) -
n'ei pas de sòus / je n'ai pas de sous E i aurà quauqu’un qui poderà prepausar quauquarren de mei originau que "n’ei pas de sòus" (...) -
hotjar / travailler, retourner la terre Prononcer "houdyà". I a pas qu’un jornau a hotjar. (Il n’y a qu’un journal à (...) -
tòr / glace "Jo que perpausiòi : (la) tòr [tO :]" -
content, maucontent / content, mécontent Prononcer "countén". féminin : contenta (prononcer entre "counténte" et "counténto") -
abadia / abbaye Prononcer entre "abadïe" et "abadïo" ; -
garinhòu / idiot, imbécile, crétin Graphie proposée par le contributeur* : garignoù "A tu pec, garignoù !" est en usage en (...) -
horlat / vannier ? [Filou] Filou, tu as donné Hourlat comme nom de famille, mais avec la signification "vannier". (...) -
astoret / petit épervier Prononciation : J. Hazera (issu plutôt du pays negue) nous écrit "astourèt", et pas "astoureut". (...) -
gueitar / regarder Prononcer "gueÿtà". -
maresc, marés / marais -
tuta / grotte, cor, klaxon Prononcer entre "tute" et "tuto". La tuta de l’ors (la tute de l’ous) : la grotte de l’ours (...) -
espèr / espoir Prononcer "espè". -
brusa, esbrusa / chose émiettée, poussière, fumier très divisé... Prononcer "bruze", "bruzo"... Dérivés : Multidiccionari (...) -
costèr / côtier, latéral, appentis Prononcer "coustè". costèir (prononcer "cousteÿ") en nord-gascon Comme substantif : (...) -
pisha-viste / culotte fendue Pron. ’’piche-biste’’ , mot masculin. Culotte fendue utilisée par les femmes autrefois pour uriner (...) -
paishèth / pieu Prononcer entre "pachèt" et "pachètch". Mot de même racine en français : paisseau (pièce de bois (...) -
ligòt / troupeau Mot utilisé par exemple en Médoc, mais aussi en Lanegrand. Par rapport à tropèth, ligòt serait (...) -
vriulet / violet Prononcer "brioulet". Curieux, ce "r" qui semble s’être intercalé dans ce qui est peut-être le (...) -
n'a yamés trubessat / Il/elle n'a jamais traversé -
sagin / saindoux -
baren ? varen ? / marais desséché, lande marécageuse, bas-fond interdunaire Prononcer "barén". La graphie alibertine varen peut-être envisagée selon l’étymologie. La forme (...) -
banèir / mesureur de vin ? Prononcer "banèÿ". Il semble que la bana (prononcer "bane" ou "bano") était à la fois une cruche ou (...) -
tant-per-cent / pourcentage Pour être un peu plus original en évitant un néologisme "percentatge". [Hlo] -
marganha / brocard, niche, moquerie, malice... Palay : Multidiccionari francés-occitan « margagne sf. Brocard, (...)
verd
français : vert
Prononcer "ber".
verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte

Grans de sau
1. 6 octobre 2006, 12:54, par Halip Lartiga
Enqüèra lo Lartiga...
Que crei de que cau escríver VERD, xentz accent. Deu latin VIRIDIS, I brac e alavetz E barrat en gascon.
2. 27 janvier 2007, 18:53, par Txatti
Qu’avi tostemps entenut, dròlle, e encara uèi a casa, "vert e blu que’m foti de tu" dab era ligason : [ber te blu kem fouti de tu], per quauquarrés vestit de verd e de blu, mes dus Biarnesi saberuts e competents m’an corregit e hè’m passar per un pec en public...
A Radio pais tanben que disen tostemps "ver e blu" en destacant plan.
Qu’avi trobat era grafia occitana plan concebuda, quan hè aparèisher eres letres "mudes" ar escriut mes "sonores" quan prononciades en ligason o enes mots derivats.
Be, nanni : ena tota hin, que cau escríver letres enta hèr polit e "sapiens" o hèr cagar es calandrons (escolans e collegians en occitan) e qu’ei tot...
"Bert e blu qu’em fouti de tu" bessè...
Ne cau pas totjorn escotar ad aquestes maishants pires de "biarnesi", e sustot pas quan son "competents" !-)
3. 29 janvier 2007, 15:18, par Txatti
Merci, qu’as arrason, Tederic mes que son eths que "hen era lei" (occitana biarnesa)...