18 mars
Derniers grans de sau (forums)
-
31 mars –
Goualade 1 : "l'Auberge gasconne"
Lisez si vous le pouvez* les commentaires Facebook ci-dessus : j’en retire l’idée que l’époque de l’Auberge Gasconne (…)
-
31 mars –
Goualade 1 : "l'Auberge gasconne"
Restaurant réputé pour sa cuisine traditionnelle, il est resté fermé longtemps. Repris cours 2025 avec beaucoup (…)
-
31 mars –
L'Aouzillère
Trouver sur le cadastre napoléonien le mot orthographié Lauzillère
-
30 mars – La Gascogne se banalise
Une réponse sur Twitter qui m’a assez amusé : https://x.com/Zalasta/status/2038554222212309496?s=20 Où (…)
-
30 mars – La Gascogne se banalise
La vox populi n’est pas dans le droit fil de Gasconha.com, où (ci-dessus) la "banalisation" de Podensac par son (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Taravèth -
Jausepon 18 mars -
(lo) Pont lat 17 mars -
(era) Sauma 16 mars -
(era) Ganca 16 mars
-
taravèth, taravèra / tarière 18 mars -
ganga, ganca / crête 16 marsPalay : Multidiccionari francés-occitan « gangue, ganque sf. – Arête, crête ligne de faîte, (…) -
banhèra / lieu où l’on se baigne, bains d’eau thermale ou minérale 13 marsPron. "bagnère"... -
hronton / fronton 8 marsPalay : Multidiccionari francés-occitan « frountoû sm. – Fronton ; mur pour le jeu de pelote ; (…) -
esquiròla / génisse qui porte la sonnaille... 17 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « esquirole sf. – Vache, génisse qui porte la (…)
Prénoms gascons
-
Lugana Lugane 20 février 2006"Lucus" signifie bois, forêt en latin et plus précisément "bois sacré". "Lucanus" signifie (…) -
Emiliana Emiliane 29 avril 2005
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
9 février 2011

(Cabanac-et-Villagrains / Cabanac-e-Vilagrans)Maison basse à Villagrains
Je crois qu'on peut qualifier ce type de maison de "longère". Je crois aussi qu'en Bordelais, ce (…) -
9 février 2011

(Cabanac-et-Villagrains / Cabanac-e-Vilagrans)Parc ?
Dans le hameau de "la Tuilerie". Photo un peu floue, je m'en excuse !-) -
9 février 2011| 1

(Angous)Cazamayou Casamajor
-
7 février 2011

(Le Castéra / Le Casterar)En Herré En Herrèr
(lo) Herrèr
Prononcer "(lou) Herrè". -
7 février 2011

(Castelnavet)La Ribérette L'Arribereta / L'Arribéréto
L’Arribereta
Prononcer "L’Arribéréto". Diminutif de L’Arribèra.









