24 décembre
Derniers grans de sau (forums)
-
27 décembre – Au Pit
Lo navèth ostau deu Pit qu’a lo son crespissatge acabat.
-
26 décembre –
Bon Nadau !
Ne soi pas tant electrizat !
-
24 décembre –
Résolis
Damb plaser ! Noms en -is atonique Et pourriez-vous parler de ce suffixe -is ? suffixe savant, latinisme passé (…)
-
24 décembre –
hasan, hajan
« Au prumè hasa-cant*, au premier chant du coq » Multidiccionari francés-occitan C’est une construction qui me (…)
-
23 décembre –
Résolis
Merci Tederic pour cette réponse. Je souhaite faire un exposé sur la toponymie et la patronymie au collège de (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Plan sobiran -
(era) Pèna arroia 24 décembre -
Resòlis 20 décembreSi c’est Resòl + suffixe -is, il faut des attestations d’un nom racine Resòl ; il n’y en a guère (…) -
(lo) Honar 19 décembrePron. "(lou) Hounà" Les dictionnaires ne donnent pas de mot honar, pourtant suggéré par des (…) -
(lo) Platanhon 19 décembre(lo) Platanh
-
sobiran / supérieur, souverain, du haut 24 décembre -
dreiturèr / droit, équitable 18 décembre -
arruhar / lever farouchement, orgueilleusement la tête 5 décembrePalay : Multidiccionari francés-occitan « arruhà v. – Lever farouchement, orgueilleusement la (…) -
tambornaire, tambortaire / joueur de tambour 3 décembreTresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « TAMBOURAIRE, TAMBOURNAIRE(L), (…) -
humèir / fumier 2 décembrePron. "humeÿ" (Médoc)
Prénoms gascons
-
Beròta Bérote 5 mars 2009Diminutif de "bèth" (beau), donc, joli ! -
Vesiada 29 avril 2005Pour Vesiat, prononcer "Béziat". Pour Vesiada, prononcer entre "Béziade" et "Béziado". (…)
Le Pusocq ("bastides", golf, domaine de vacances...)

La Gascogne est invoquée... Mais ils n’ont pas (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
14 novembre 2005

(Saint-Macaire / Sent Macari)Rue de la Nau Carrèira de la Nau
De la vieille famille locale de La Nau 14/11/2005, 23:11:53 [Dàvid] "de la Nau" sous-titre (…)Lanau + La Nau
Prononcer "Lanaou" ("aou" étant une diphtongue inconnue en français). (…) -
14 novembre 2005| 13

(Saint-Macaire / Sent Macari)Rue du Port Nava Carrèira deu Pòrt Nava (?)
Rue neuve du port, je pense. [Dàvid] Mise à jour juin 2018 : Nous n'avons toujours pas (…) -
14 novembre 2005

(Saint-Macaire / Sent Macari)Rue Caguebeu Carrèira Caga Beu
Je pense qu'il est inutile de traduire. Rue par laquelle passaient les troupeaux pour aller (…) -
14 novembre 2005| 2

(Saint-Macaire / Sent Macari)Rue de Louloumet Carrèira de l'Olomet / Carreÿre de l'Ouloumet
Rue de l'orme.L’Olomet + Lolomet
Prononcer "L’Ouloumét" en faisant entendre le t final. -
14 novembre 2005| 5

(Saint-Macaire / Sent Macari)Rue des Clottes Carruet de les Clòtas / Carruét dé lés Clòtes
"Clòt, clòta", signifie "mare, trou rempli d'eau". Des tanneries, qui nécessitent beaucoup (…)(los,eths) Clòts
Prononcer "lous Clòts".(las,eras) Clòtas
Prononcer "Las Clòtes", "Las Clòtos"...







