Pondaurat
"Gentilé Dorépontais" nous dit Wikipédia... Il y a dans "doré" une bonne compréhension (et traduction) du gascon "daurat". Mais justement, pourquoi traduire, et en plus dans cette construction inversée qui se veut savante ?
"pondauratais" (pondauratés) ne serait pas plus bizarre, et plus proche de l’original.

Pondaurat - Auberge du Pont doré...
Pourquoi avoir pris comme nom la traduction en français de "Pont daurat" ?
En 2016, elle était à vendre.
Je propose aux acquéreurs de l’appeler... Poun daurat... et de dessiner un pont doré sur l’enseigne !
En 2016, elle était à vendre.
Je propose aux acquéreurs de l’appeler... Poun daurat... et de dessiner un pont doré sur l’enseigne !
Tederic M. - Junh 2016
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Pondaurat :
-
21 février 2021
(Pondaurat)Jouannon
Joanon
Prononcer "Jouanou(ng)". -
21 février 2021
(Pondaurat)Mouliot
(lo/eth) Moliòt
Prononcer "Mouliòt" en faisant entendre le t final. -
17 mai 2020
(Pondaurat)Montarras
Montarràs
Prononcer "Mountarràs". -
26 avril 2020
(Pondaurat)Mongie
(la) Mongia
Prononcer "La Moungïe". -
24 juillet 2008| 1
(Pondaurat)Roÿ
D'où peut-être les noms de famille ROOY en Gascogne et en Dordogne. [S. Rooy]