ahorest

français : forêt

Mot féminin ? "la més escuro ahourést" [Poésies gasconnes de J.-G. d’Astros]
Pour Palay, c’est masculin : « ahourè, ahourèch, ahourès, ahourìu, hourèst sm. – Terrains couverts de bois, fourrés, hallier, pacage dans le bois. N. de l. et de p. Forest. »
Multidiccionari francés-occitan

Remarquons que Palay donne dans la liste précédente une forme sans a initial : hourèst (horest).

Je fais l’hypothèse que ce mot se retrouve en toponymie gasconne sous différents déguisements : L’AOURET, FAOURES, FAURES, LAURES,
LAURETS, HAOURES, LAHOURES, HOUREST, HAURETS, HOURES, FAURESSE, HAURESSE, LAFOURESSE...
Seule la forme "Faoures" irait dans le sens d’un mot haures(t) qui serait horest diphtongué. Mais le F initial peut avoir été restauré au mauvais endroit ?
Je subodore des confusions avec "haur/forgeron" et "laurèr/laurier".
Le "a" initial de "ahorest" a souvent dû être pris pour le "a" de l’article féminin.
[Tederic]

voir aussi :

 

Vos commentaires

  • Le 25 août 2010 à 21:07, par D. Séré

    Je pense de même, Tederic.
    Il existe à Birac-sur-Trec, à 8 km au SE de Marmande, un bois que les anciens appelaient phonétiquement [l’owrès dé birak].
    J’en déduis qu’il s’agit de "l’ahorèst" ou plutôt d’une hypothétique forme garonnaise "horèst". Dans quel cas il conviendrait alors d’écrire "la horèst" [lawrès/lowrès].

    Répondre à ce message

  • Le 6 décembre 2011 à 14:43, par Fabrici C.

    FAOURES et FAURES proviennent du mot occitan fau : le hêtre. Autrement dit, une hêtraie.
    A rapprocher de Saint Martin des Faux, dans l’aveyron (les francais ont rajouté un x ^^, croyant corriger une faute).

    Répondre à ce message

  • Le 17 décembre 2011 à 11:56, par Gaby

    Ahorèst significa "fourré" en Vasadés.
    Egau, tròban "forèst" per "forêt" en marja dau Bordalés, dau bòrn de Pelagruia.

    Répondre à ce message

  • Le 29 janvier 2014 à 13:10, par Gaby et même faurèst...

    et même faurèst, d’où le "owrès" garonnais (haurèst)

    Répondre à ce message

  • Le 5 septembre 2014 à 14:13, par Emiliana AHORETS

    en Bigorra, qu’em sembla qu’aqueth mot qu’ei emplegat entà parlar deths prats luenhecs enas termièras deths boscs on peish eth bestia

    Répondre à ce message

  • Le 5 septembre 2014 à 17:32, par joan-pèir ahourès masculin ou féminin ?

    Simin Palay (toujours présent) donne ceci :
    "ahourè, ahourèch, ahourès, ahouriu, hourèst" ; sm- terrains couverts de bois, fourrés, hallier ; pacage dans le bois. N.de L. et de p., Forest.
    Cela confirme le commentaire d’Emiliana et oriente vers le genre masculin.

    Répondre à ce message

  • Le 18 septembre 2014 à 14:38, par Gaby sur "ahorèst"

    Ahorèst signifie plutôt "fourré" en Bazadais. Serait-ce une confusion ? A creuser.

    Répondre à ce message

  • Le 16 janvier 2017 à 18:44, par Renaud ahorest

    Enregistrat d’ua hemna de Mamisan i a pas goaire dab aqueth sèns de "fourré" tabé.

    Quand à "hauressa" qui pourrait être confondu avec "ahorèst", je n’y crois pas trop... En zone couserannaise gasconne en "f", on a la "fauressa" et dans des villages proches, la "hauressa", cela correspond en tout point.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document