Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
- La Ponte
- A nouste, pavillon dans le quartier de Calens A Noste, A Nòste
- Artigues de Frayche (lo) Hrèishe
Lasartigas + (las,eras,ses) Artigas
- Balambits Balambitz Balàmbits
Viràmbits
- Benquet (lo) Venquet
- Campouyram
- Chanteloube Cantaloba Cantaloba
- Château Couloumey Castèth Colomèir / Castèth Couloumeÿ (lo) Colomèir
- Dans le quartier de Calens Calen
- Ecole Escòla / Escole (l’)Escòla
- Figueys Higuèirs Higuèirs
- Impasse du Couloumey Honset deu Colomèir (lo) Colomèir
- L’église La gleisa / La gleÿse Laglèisa + (la,era) Glèisa
- La Palu (la) Palud
- Lamothe Barbot Lamòta + (la) Mòta
Barbòt
- Le Crabey Lo Crabèir (lo) Crabèir, (la) Crabèira
- Le Grand Bourdieu Lo Gran Bordiu / Lou Gran Bourdiou (eth/lo) Bordiu
- Le Tuquet Lo Tuquet / Lou Tuquet (lo) Tuquet
- Les Pradas Los Pradàs / Lous Pradàs (lo,eth) Pradàs
(lo) Pradar
- Maison en cours de restauration
- Maison en cours de restauration, vue de côté.
- Maison qui semble condamnée, ou très menacée Ostau qui sembla condamnat, o hòrt miaçat / Oustaou qui semble coundamnat, ou hòrt miaçat
- Maison réorientée par le percement d’ouvertures et l’ajout d’une estantade
- Martignas Martinhàs / Martignàs Martinhàs
- Montet (lo) Montet
- Péroussanne
- Pézeau (lo) Peseu
- Pichelèbe Pishalèbe Pishalèbe
- Près du Languit A costat deu Languit / A coustat dou Languit (lo) Languit
- Tout Vent Tot Vents / Tout Béns Tot Vents, Tots Vents