Prononcer "sayi".
Noms damb "còi" :
Mei :
-
salhir / sortir -
pourcau / ? -
carcan / vaurien « chose de rebut, vaurien » [TdF] Multidiccionari francés-occitan (...) -
caps nègues / têtes noires Comme le groupe de chanteurs bazadais ! -
pible, piple / peuplier
còi
français : panier, bergerie ?
Prononcer "coÿ". Attesté par "le Palay".
Attention, on trouve en toponymie un "coy" qui pourrait être un homonyme et dont le sens serait (attention, ce n’est qu’une hypothèse !) bergerie, qui serait de la famille de cujalar. cujalar, cojalar, cojolar = bergerie

Grans de sau
1. 4 juin 2007, 21:44
a noste (Haute Lane) que diden un cistèt
2. En Astarac que didén : un tichtèt (prononcer le..., 3 décembre 2007, 11:16, par Tujague
En Astarac que didén : un tichtèt (prononcer le t).
Maleureusement, je ne possède pas la graphie gasconne normalisée.
En graphie alibertine, on écrit "tistèth". Le féminin "tistèra" semble avoir donné le mot basque "txistera".
Remarque : votre parler a donc la particularité de chuinter les "s" ("tichtet", "a nouchto"...).
3. 3 décembre 2007, 13:16, par Tujague
Notre parler chuinte les s et remplace également les s finaux par des h aspirés.
Ainsi, las mouchcos (les mouches) se dit : lah mouchcoh, le h étant fortement prononcé en finale.
Cependant, lorsque le h de l’article est devant une voyelle, il est remplacé par le son d.
Ainsi, las àoucos (les oies) se prononcent lad àoucoh au lieu de lah àaoucoh plus difficile à dire.
C’est très particulier !
4. còi, 12 septembre 2018, 11:30, par Francis Marsan
Je tombe sur une remarque de TUJAGUE 03/12/2007,concernant l’emploi de H aspiré au lieu de S. Moi aussi je prononce EHCOLE, TUHQUE (souche) Ehclatar, etc. Excepté pour les mots commençant par ES suivis d’un T : Estudiar, estupar, etc.De même pour l’article Les que je prononce LEH devant un mot commençant par une consonne. S’agit-t-il d’un particularisme ? (Haute Chalosse ?
5. Une tendance chalossaise, 12 septembre 2018, 16:04, par Vincent P.
Ce sont là des tendances articulatives prises en compte et relevées par l’ALG, concentrées en Chalosse et Tursan.
1. Zoom, 12 septembre 2018, 16:07, par Vincent P.
Pour une version lisible :
Cartes 2182 à 2185 de l’ALG
6. còi, 12 septembre 2018, 16:50, par Francis Marsan
Merci à Vincent P. pour les cartes dont j’ai cru comprendre l’essentiel des abréviations...
7. Un H andalou, 12 septembre 2018, 17:28, par GSG
Curieuse particularité, d’où peut-elle bien venir ? Pareillement les Andalous ont fortement tendance à prononcer h les s ou z castillans ...
8. còi, 13 septembre 2018, 12:51, par Renaud
L’originalité ici, c’est la prononciation du s devant occlusive sourde (k, p, t). Il y a deux pôles comme ça en Gascogne, un petit dans les Landes, vers Pomarez dans le sud des Landes et l’autre ds le nord de la Bigorre, vers Rabastens. Le trait bigourdan est encore plus "extrême" dans la réalisation du phénomène. Toutefois, ce n’est pas strict au gascon, en Languedocien, le parler de Senaillac Lauzès a été étudié pour ces mêmes particularités (s devient h aspiré).
9. ehl-,, 13 septembre 2018, 15:54, par PJM
Le /h/ est la plus neutre de toutes les consonnes puisqu’il se réduit au souffle. Il peut donc prendre la place d’une consonne disparue.
En début de syllabe accentuée, il pourrait passer pour un appui du souffle. Mais ailleurs il est étrange (tuhque).
Peut-être les marques s du pluriel latin ont-elles disparu localement avant d’être rétablies spontanément sous forme de substitut.
Autre fait dont l’aire serait à comparer : la réalisation /ehlou/ flor "fleur".
10. còi, 14 septembre 2018, 10:43, par Francis Marsan
Quelques mots que je prononce avec H au lieu de S : ahprut, ahcle, behpe, bihcournut, cahcan, dehcargar, dehcobrir, dihnar, ehcauton, ehpanha, ehpitau, gnahpar, gnohca, mehclagna, mohca, pahcas, pehcar, rehpect, sihclet, etc.
Ce n’est peut-être pas académique, mais je ne saurais (je ne pourrais) faire autrement. La comparaison avec les andalous ne m’avait pas échappé, c’est tout de même aller chercher un peu loin la parenté !