Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • A taoule ! >
  • cereja

Noms damb "cereja" :

  • Los Cerisèirs
    place des Cerisiers (Mérignac)
  • Ceridòus
    SERIDOS (Valence-sur-Baïse)
  • Lo Cerilhèr
    LE CERILLE (Sarragachies)
    LARROQUE DE SERILHE (La Sauvetat)
  • Los Cerilhons
    LES CERILLOUS (Sauviac)
  • Ceridèr, Ceridèra
    Le Serisé (Saint-Maur)
    Encéridère (Agassac)
  • (lo) Cerigèir
    Sérigey (Pauillac)
    chemin lou Sérigey (Cestas)

Mei :

  • cruishada / cruchade

    24 juin 2010

    Prononcer entre "cruchade" et "cruchado". Variante : curshada /curchade Bouillie de farine de (...)

    | 5

  • metau / marmite de fonte

    23 octobre 2008

    Le métaou : marmite de fonte où l’on donnait à manger au cochon [Filou]

    | 1

  • codonh / coing

    7 janvier 2012

    Prononcer "coudougn". dérivé : codonhèir (prononcer "coudougnèÿ") : cognassier

    | 6

  • alicòt / ragoût fait avec des abattis de volaille, "alicuit"

    12 novembre 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "alicòtt". Multidiccionari francés-occitan Palay : « (...)

  • solharda / souillarde

    29 avril 2005

    Pièce de service dans l’habitation traditionnelle.

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

mercredi 4 janvier 2012

4

cereja

français : cerise

"serege ?
Us escric des de Barcelona. El meu cognom matern és SERISIER. Les primeres partides de neixement del s.XVIII trobades dels avantpassats a Lot et Garonne, ho escriuen SEREGE.
Algú m’ha dit que de la cirera en llengua occitana se’n deia SEREGE. No ho trobo en cap diccionari. M’agradaria molt esbrinar si és així. Algú pot ajudar-me per favor ? Molt agraïda."
Pilar Serisier

Senyora Pilar, qu’avetz recebut ua informacion exacta.
Lo nom de familha "Serege" sembla estar "Seregé", grafia francesa per lo nom gascon "Ceregèr" (en francés "Cerisier").
Pareish segur que la significacion d’aqueth nom es lo mot "ceregèr", mot gascon per nomar l’arbe qui da lo frut "cereja".
En gascon, coma probablament en generau en occitan, lo mot francés "cerise" qu’a variantas nombrosas.
Coraument.

Variantes : cerilha, cerida, cerija, cerisa...
ceridòu : endroit peuplé de cerisiers

Partager

Amics Webmèstes, insérez cereja dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 4 janvier 2012, 20:30, par D.Séré

    Aux confins de la Gironde et du Lot-et-Garonne, le nom de la cerise est, sporadiquement, le même qu’en portugais "cereja".
    Et le cerisier, c’est "lo cerejèir" [séréjèy].

  • 2. 11 janvier 2012, 20:42, par Gaby

    ceregèir (o cergèir)

  • 3. 13 janvier 2012, 17:04, par D.Séré

    Gabrièl a rason. Fau escríver "ceregèir" e pas "cerejèir".

  • 4. cereja, 21 juin 2016, 21:01, par Gaby

    Disèvan tabé cerija dens lo mème vesiat.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP