Bordeaux / Bordèu Entre-deux-Mers

Ambarès-et-Lagrave


 

Le Coude / La Coda / La Coude

en graphie alibertine :

(la) Coda

coda, coa / queue

Prononcer entre "coude" et "coudo". variantes ou diminutifs : coa, coga, (…)

IGN, FANTOIR : le Coude
Cassini : la Coude ; Cassini avait sans doute raison, et l’attraction du mot français coude a dû provoquer le changement de genre du nom.
Le toponyme ancien voulait-il dire queue ?
En gascon, le français coude se dit cobde (prononciation coudde), donc "le Coude" n’est pas totalement à exclure.

Ambarès - un estanh de pesca vist dau "chemin de Coude"
Ambarès - un estanh de pesca vist dau "chemin de Coude"

Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document