Noms
En graphie alibertine : Naudet
Prononcer "Naoudét" en faisant entendre le t final.
Arnaudet
Prononcer "Arnawdét"
Arnaut ArnaudComme le dit J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine (…) |
En graphie alibertine : (las,eras) Planas
plana / plaine ? plateau ?[proposition initiale : las planas]
Prononcer "plane", "plano"... |
En graphie alibertine : Sanguiet
Prononcer "Sanguiét" en faisant entendre le t final.
sanguin, sanguilh / cornouiller« sanguî, senguìni sm. Cornouiller (cornus sanguinea, plante), sanguinelle. (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Pradon
Prononcer "Pradou(ng)".
prat, prada / prédérivés :
prada, pradèra : prairie
pradèu : airial
pradina (prononcer (…) |
En graphie alibertine : Tonin
Prononcer "Tounï(ng)".
Probablement un dérivé de Antonin, lui-même dérivé de Antòni.
En graphie alibertine : (lo) Geri
Prononcer "(lou) Géri" avec l’accent tonique sur Ge.
Geri GillesI a un "Saint Géry" deu costat de Bordèu-Gradinhan ! Ecoutez bien le fichier (…) |
En graphie alibertine : Lo Cap d’ase
Prononcer "Lou Cap d’aze".
La Tête d’âne.
cap / tête, boutAussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…) |
ase, aso / ânePrononcer "asé" en mettant l’accent tonique sur le "a".
aso (prononcer (…) |
En graphie alibertine : Mauviela
Prononcer "Maoubiélo", "Maoubiéle"...
mau, mala / mal, mauvaisPrononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue).
féminin "mauvaise" : mau (…) |
viela / ferme, hameau, village, villePrononcer entre "biéle" et "biélo".
Vient du latin "villa" (ferme, mais (…) |
En graphie alibertine : (la) Sartessa
Prononcer "Sartésse", "Sartésso"...
Apparait en onomastique gasconne, mais aussi d’oc en général, sous les noms Sartesse et Lassartesse (ces deux noms surtout béarnais) et le nom de lieu La Sartesse à Pessan (32 - déjà chez Cassini).
sartessa semble un féminin pour sarto (tailleur).
Curieusement, Lespy donne "SARTESE" (avec donc un son différent : z et pas s, du fait du simple s) pour couturière en Aspe et le met en relation avec un mot "sartese" qui voudrait dire camisole à Salies.
Multidiccionari francés-occitan
sarto / tailleurPrononcer "sartou" en mettant l’accent tonique sur "sar".
Variante : sarte (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Sartesse
Lassartesse
Le bordelais Gabriel Lassartesse était haltérophile. [Source : HTBA - Histoire et Traditions du Bassin d’Arcachon - https://www.facebook.com/groups/HTBArcachon/]
En graphie alibertine : (la,era) Palanqueta, (lo,eth) Palanquet
Prononcer respectivement "(la,era) Palanquéte, Palanquéto" et (lou, eth) Panlanquét...
palanca / passerelle, plancheou "planche", qui est d’ailleurs un mot français de même racine que (…) |
En graphie alibertine : (lo) Galaup, (la) Galaupa, Galauba ?
Sous des graphies diverses (Galop, Galaup...), c’est ici et là le nom de ruisseaux ou de lieux.
Des ruisseaux qui "sautent bien" ?
www.elcastellano.org :
« Galopar llegó a nuestra lengua proveniente del francés galoper, del mismo significado, formado en esa lengua a partir del franco wala hlaupan ‘saltar bien’, puesto que un caballo que galopa —al igual que una persona que corre— salta, permaneciendo, en cada paso, por unos instantes sin tocar el suelo. »
CNRTL :
« d’apr. FEW t. 17, p. 485b, de l’a. b. frq. *wala hlaupan, composé de *wala « bien », que l’on retrouve dans des mots comme galant*, galvauder*, galibot*,... et de *hlaupan « sauter, courir », cf. got. us-hlaupan « bondir » ; a. h. all. *hlaufan, hlaufôn « courir » ; m. h. all. loufen ; all. laufen »
En graphie alibertine : Lo Dalhat
Prononcer "Lou Dalyat" en faisant entendre le t final.
"Le Fauché".
dalha / fauxPrononcer entre "daille" et "dàillo".
dalhar : faucher
Passé en français (…) |
En graphie alibertine : Vielhcapèth
capèth / chapeau |
vielh / vieuxPrononcer "bieÿ".
vielha (prononcer entre "bieÿe" et"bieÿo") : vieille (…) |
En graphie alibertine : L’Embarrat
L’Enfermé, L’Enclos...
barrar / fermerdérivés :
embarrar : enfermer
barralh : pré clôturé, clos
barrèra, (…) |
En graphie alibertine : Vilapinta
Prononcer "Birapinte", "Birepinte", "Biropinto"...
Virapinta
Signification à élucider.
"vira" semble bien être le verbe "virar", mais (…)
En graphie alibertine : Casquilh
Tononyme présent ici et là en Gascogne médiane. Rapport avec "Cousquille" ?


