Noms
En graphie alibertine : Marcèth
Surtout présent en Gascogne toulousaine.
Variante(s) graphique(s) :
Marcet
En graphie alibertine : Darribeiròs
Ce nom semble bien gascon, et même très gascon.
Il est cependant un peu difficile à analyser.
On peut y reconnaître "arribèira". Il y a un "lòc" "Arribeyre" à Biscarrosse.
D’Arribèiròus, avec le suffixe gascon "òu" et le "s" du pluriel ?
Le cas Darribeiròs rappelle le cas "Castagnos" : mot gascon d’origine latine, avec "os" à la fin.
arriba / rivePrononcer entre "arribe" et "arribo".
riba en Nord-Gascogne.
arribèra, (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Darribeyros
En graphie alibertine : Montcada
J.Tosti, sur son site des noms, écrit :
"Porté dans les Pyrénées-Atlantiques et les départements voisins (32, 40), c’est un toponyme, nom de hameaux à La Romieu (32), Monségur (40) et Miossens-Lanusse (64). A noter aussi le château de Moncade à Orthez (64), ainsi que les deux petites villes de Moncada (Montcada) en Catalogne. Le sens du toponyme est incertain. Peut-être le sommet, la colline où pousse le genévrier cade (latin "catanus", emprunté au gaulois). Variantes catalanes : Moncada, Moncadas, Montcada."
Variante(s) graphique(s) :
Moncade
En graphie alibertine : (lo) Herron
Prononcer entre "Hérrou" et "Hérroung".
Patronyme attribué à des gens travaillant le fer, ou dans les mines de fer des Pyrénées Gasconnes.
Un porteur du nom nous signale :
"d’aprés ce que Simin Palay a indiqué dans
son dictionnaire du Gascon et Béarnais Moderne, "ferrou" désigne le
champ de trèfles."
hèr / ferPrononcer "hè".
Dérivé :
herrèira, herrèra :
FEW (ferraria) :
"Afr. (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Herrou
Ferrou
En graphie alibertine : Vathcava
vath / valléePrononcer entre "bat" et "batch". |
cava, cau / cavePrononcer entre "cabe", "cavo", "cawe", "cawo".
C’est le nom commun "cave" (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Batcabe
En graphie alibertine : Janboèr + Jan Boèr, Jan lo Boèr
Quand les noms de famille n’étaient pas encore en usage, et que plusieurs personnes portaient le même prénom, il fallait les distinguer par leur métier.
Ex :
Pebaile : Pierre le bailli
Janboèr : Jean le laboureur
boèir, boèr / laboureur, bouvierPrononcer "bouèÿ".
Hors du nord gascon : boèr (prononcer entre "bouè" et (…) |
Jan Yan JeanDérivés [Alis-Aiguillon 1600] : Janòt (Jeannot), Janicotet* (Jan + ic + ot + (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Jamboué
En graphie alibertine : Latuta + (la) Tuta
tuta / grotte, cor, klaxonPrononcer entre "tute" et "tuto".
La tuta de l’ors (la tute de l’ous) : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Latute
En graphie alibertine : Sabàs
Toponyme gascon d’origine inconnue.
"Saba" existe comme nom de famille, mais peut être ibérique.
Variante(s) graphique(s) :
Sabas
En graphie alibertine : Dessans
SansCe nom se retrouve probablement en Espagne dans le nom "Sanz".
Il pourrait (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Dessans
En graphie alibertine : Deussans
SansCe nom se retrouve probablement en Espagne dans le nom "Sanz".
Il pourrait (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Dussans
En graphie alibertine : Deluve
Des lieux "Delubes" et "Delube" existent respectivement à Cadaujac (33) et Layrac (47).
Une hypothèse : viendrait du latin "diluvium" (inondation, déluge).
Cette hypothèse est renforcée par l’existence notable du nom de lieu "Le Déluge" hors France d’oc.
Dans "Delubes", il n’est pas sûr que le "s" final soit justifié.
deluvi / déluge, inondationPrononcer "delubi" ou "délubi", avec l’accent tonique sur "lu".
Vient du (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Delube
Transcription par "Deluve" justifiée si l’hypothèse "diluvium" est confirmée.
En graphie alibertine : Delobe
Si on transcrit "Deloube" par "Delobe" (prononcer "Déloubé), c’est qu’on n’y voit pas la louve ("loba").
Autant "Canteloube" semble bien signifier "Chantelouve" et donc devoir s’écrire "Cantaloba", autant le rattachement de "Deloube" à "loba" parait incertain.
On pourrait y voir un Delube (Delube) qui aurait subi l’attraction de "loube".
lop, loba / loup, louvemasculin : prononcer "loup" en faisant entendre le "p" final.
féminin : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Deloube
En graphie alibertine : Lamarriga + (era,la) Marriga
marriga / clôture en terre ou en pierresCette définition vient de Claude Larronde :
"Clôture en terre ou en pierres (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lamarigue
Lamarrigue
En graphie alibertine : Pecantet
Sans doute à l’origine un nom de lieu : au pied (ou au début) du "petit rebord", "cantet" étant probablement un diminutif de "cant".
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
cantèr, cantèra / rebordPrononcer respectivement "cantè, cantère"...
cantèra (prononcer entre (…) |
En graphie alibertine : Ladevesa + (la,era) Devesa
Prononcer "Ladéwézo", "Ladéwéze"...
devesa / terre en défens, réservePrononcer "débézo".
Mot qui semble plus languedocien que gascon. Mais (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Ladevèze
Ladevèse
Ladébèse
En graphie alibertine : Deucorau
corau / coeur du bois de l'arbre, chêne, cordial...Prononcer "couràw".
Dérivé de "còr" (coeur).
corau a diverses (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Ducoureau
Ducourau
En graphie alibertine : (la,era) Cau
Faut-il y voir "l’occitan cau (creux, passage encaissé, défilé entre deux hauteurs)" dont parle J.Tosti, sur son site des noms , et Palay, comme nom landais, dans son dictionnaire ?
cau / ravin, petit vallonPrononcer "càw".
Le mot peut être féminin.
cau peut signifier dans les (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Cau
En graphie alibertine : Deucau
Prononcer "Doucaou" (où "aou" est une diphtongue).
cau / ruisseau en montagne, ravin, sillon + chouPrononcer entre "caou" et "caw".
cau peut signifier dans les Landes (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Ducau
En graphie alibertine : Laboeria
boèir, boèr / laboureur, bouvierPrononcer "bouèÿ".
Hors du nord gascon : boèr (prononcer entre "bouè" et (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Labouérie
En graphie alibertine : Larrevath
Ce nom est composé de "larre" et de "vath".
"larre" pourrait être le mot basque qui veut dire "lande".
Vu l’implantation du nom de lieu et de personne, non loin du Pays Basque, une signification moitié basque moitié gasconne est admissible.
Ce serait donc un nom sharnègue...?
Voir Larribar / Larrevath.
vath / valléePrononcer entre "bat" et "batch". |
Variante(s) graphique(s) :





