Callonge

Simple variation de "Calonge", avec un "l" supplémentaire probablement non justifié.

Tederic M.

 
Variante(s) graphique(s) :

Calonge

Nom de famille quelque peu attesté anciennement en Gascogne pyrénéenne, mais aussi en Roussillon et en Espagne centrale.
Plus fréquent et plus diffus dans des noms de lieu.
Vient du latin "colonia" ? Confusion avec "canonge" (chanoine) ?


  en graphie alibertine :

Calonja

Prononcer entre "Calounje, Calounjo..."
L’explication que nous proposons pour les toponymes Calonjat (terre disputée, contestée) pourrait aussi s’appliquer à Calonja.
Nous avions jadis envisagé l’explication par le latin "colonia"...

Vos commentaires

  • Le 15 novembre 2022 à 02:51, par Jan l’Aisit Calonja < calumnia

    Le gascon calonja, comme le vieux français calenge, chalenge et l’anglais challenge qui en vient directement, vient du latin calumnia (donnant aussi, bien sûr, calomnie).
    Le sens latin est 1) calomnie, 2) chicane, mauvais procès, mais se “régularise” au moyen âge en contestation, dispute, litige, action en justice, (Du Cange) etc. C’est bien le sens qui nous intéresse ici.
    Le lat. calumnia suggère a priori calounjos/calonjas, o /u/ plutôt que ò /ɔ/. Reste à confronter cela aux formes attestées.
    — 
    (Autres sens : injure, avanie, infortune… et même constitution, statut, disposition.)

    Répondre à ce message