- Tederic Merger

codèr

français : arrière-train du char agricole

(Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« coudè sm. – Arrière-train du char agricole »
Est-ce la seule signification ? On distingue la racine coda (queue)...


 

Vos commentaires

  • Le 13 octobre 2024 à 19:18, par Andriu Hauradou Le Coudè

    En lengadocian, mès tanben en Comenges e Coserans (ALG), la cot es la pèira per agusar la dalha,
    e lo codièr/codèr es l’estug per la portar a la cinta.
    Per un nom de lòc se pòt pensar a un talhaire de pèiras d’agusar. cots = pierre à aiguiser

    Répondre à ce message

  • Le 14 octobre 2024 à 08:19, par Tederic Merger Eth Codèr, era Codèra ?

    J’ai créé le mot cots, qui en gascon serait masculin, et aussi le nom normat Codèra qui correspond à des lieux-dits "Coudère" et un "Goute Coudère" présents en Comenge montanhòu et Coseran.
    Je ne crois guère au lien avec la pierre à aiguiser.
    [Mais nos échanges ultérieurs confirment une piste vers une racine latine commune avec la pierre à aiguiser : il s’agirait de cailloux ou galets, et codèra serait à rapprocher du languedocien codièra (toponymes Coudière)...]
    cot, còda, còde = caillou, galet

    (la,era) Codèra

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document