- Tederic Merger

en graphie alibertine :
Calonja

Prononcer entre "Calounje, Calounjo..."
L’explication que nous proposons pour les toponymes Calonjat (terre disputée, contestée) pourrait aussi s’appliquer à Calonja.
Nous avions jadis envisagé l’explication par le latin "colonia"...

Variante(s) graphique(s) :

Calonge

Callonge

 

Grans de sau

  • Le gascon calonja, comme le vieux français calenge, chalenge et l’anglais challenge qui en vient directement, vient du latin calumnia (donnant aussi, bien sûr, calomnie).
    Le sens latin est 1) calomnie, 2) chicane, mauvais procès, mais se “régularise” au moyen âge en contestation, dispute, litige, action en justice, (Du Cange) etc. C’est bien le sens qui nous intéresse ici.
    Le lat. calumnia suggère a priori calounjos/calonjas, o /u/ plutôt que ò /ɔ/. Reste à confronter cela aux formes attestées.
    — 
    (Autres sens : injure, avanie, infortune… et même constitution, statut, disposition.)


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document