Desqueyroux

[Nom resté longtemps en souffrance sur Gasconha.com, car sa gasconitat même peut être questionnée
L’existence romanesque, dans un contexte gascon bordelais, d’une Thérèse qui portait ce nom, le naturalise gascon, en quelque sorte...
Finalement, il est créé ici avec la graphie alibertine Deusqueirons.
Le débat peut continuer. Moi-même, je m’y perds !
Tederic M.]

Ce nom attesté en Langonnais au 17e siècle, semble d’origine périgourdine, et donc non gasconne.

"Il n’y a en fait aucune preuve d’une telle filiation. Le patronyme est attesté depuis le XVIIème en Bazadais, ainsi que sa variante Desqueyrous. Il est vrai par contre que la plupart des toponymes "Queyroux" se trouvent en Périgord. Mais on en trouve en Gascogne : "La Queyrouse" à Montfort (32). De nombreux "Les Queyrons" également en pays bordelais. En Bazadais, la prononciation de -ns final n’est pas homogène : tantôt /nss/, tantôt /ss/. En tout cas, un tel patronyme n’est pas attesté en Périgord à l’époque moderne."

La discussion sur ce nom est très intéressante et forcément ardue.
Ce qui m’a fait penser que "Desqueyroux" a été importé, certes très tôt, en Bazadais, c’est que les lieux "Queyroux" sont en Périgord. Mais l’IGN donne "Les Queyrous" à Berson près de Blaye dans un contexte lingüistique frontalier de la Gascogne.
Si un lieu "Queyrons" du Bazadais a pu être prononcé "Queyrouss", la graphie "Queyroux" devient possible, mais pourquoi aurait-elle été utilisée pour le nom famille et pas pour le nom de lieu ? Je pose la question, sans présumer la réponse, parce que je sais que le même nom est parfois noté différemment pour le NF et le NL (ex : Lagardère/Lagouardère).
Il faudrait trouver d’autres noms en -oux dans le Bazadais, surtout vers Preignac, et les analyser.

Enfin, "La Queyrouse" est une autre piste, qui exclut la piste "Queyrons". Il y a toujours la racine "queyr", mais la terminaison n’est pas la même que dans "queyron" : la forme féminine de "queyron" donnerait quelque chose comme "queyroune", voire "queyroue". Le "s" de "queyrouse" n’est pas la marque d’un pluriel, mais vient du suffixe -ous, courant pour former des adjectifs (peyrous=pierreux, argelouse=argileuse...).
Cet adjectif "queyrouse" au féminin singulier donne bien "queyrous" au masculin singulier ou pluriel en gascon, mais il faudrait des indices de son existence en Bazadais pour appuyer l’hypothèse que "Desqueyroux" est autochtone en Bazadais.
[Tederic]

Tederic M.
en graphie alibertine :

Deusqueirons

(lo) Queiron ? Cairon ? Coairon ?
"queiron" (prononcer entre "queÿrou" et "queÿroung") doit venir de la racine (...)

Grans de sau