cabiron

français : chevron

Prononcer entre "cabirou" et "cabiroung".
Un lexique gascon de la charpente ? Tederic M.

"pièce de bois équarrie soutenue par des pannes, et qui supporte des liteaux, lambourdes ou voliges" [Wikipedia]
dérivés :
cabiroat : carpenta, assemblatge deus cabirons [P. Morà] = cabiroatge (cabirouatye) [Justin Cénac-Moncaut]

Duvert et Bachoc écrivent "A Labastide-Clairence, dans le gascon du village, l’eskaratze se dit sotou, soule* est le fenil et la toiture se dit "kabiroun".
*Il doit s’agir de "sòu" (soou) - si maltraité par les transcriptions françaises peu familières de la diphtongue "òu", et de "solèr" (soulè).

Le mot basque "gapiru" présent en Basse Navarre et Labourd
Charpentiers basques et maisons vasconnes [Duvert & Bachoc] Note de lecture sur le hors-série 2001 du bulletin du Musée basque et de Bayonne
est l’adaptation directe de "cabirou".

Ce mot "cabiron" était bien connu dans une grande partie de la Gascogne, où le mot français correspondant "chevron" n’avait pas "pris", au contraire de "fetatge", par exemple, pour "poutre faitière", qui s’était imposé en Bordelais, Médoc, Agenais...
Cette force du mot se voit aussi dans son rayonnement au pays basque.
Voir si "cabiron" est présent aussi en Languedoc, Guyenne, Provence... son origine latine le rend vraisemblable.

D’autres mots relatifs à la charpente :
http://gasconha.com/spip.php?page=gran&id_gran=32712


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document