- Tederic Merger

hagina

français : fouine

Prononcer "hagine", "hagino"...
Multidiccionari francés-occitan

haginèra (haginère) Piège à fouines.
haginat : « HAYINAT Haginat petit de la fouine. -, homme rusé, un malin ».[Lespy]


 

Grans de sau

  • HAGINA…GAHINA...

    Qu’ei gormand coma ua gahina”….. Il est gourmand comme une fouine.

    Pour dire la fouine, le gascon a plusieurs mots selon les régions :

    “la foina” dans les Landes. C’est la forme également française : “la fouine”, présente aussi en castellan “la fuina” et en aragonais “ra fuina”. Le mot “fouine” est une altération du français du moyen-âge “faïne” qui vient du latin “ (mustela) faginam” = le mustélidé du hêtre, car l’animal aime nicher dans les trous d’arbre..
    “lo gat-foin” dans le nord de la Gascogne. De la famille des noms d’animaux gascons commençant par “gat” suivi d’un complément de caractéristique : gat-put, gat-esquiròu, gat-lobet….
    “la fèina/la hèina/la faina/la haina” sur les bords de Garonne, entre gascon et languedocien. Du latin “ (mustela) faginam” = le mustélidé du hêtre.
    “la causeta” dans le nord Béarn. La petite chose…. En raison de la beauté de l’animal ? C’est aussi un nom pour la belette.

    Mais on a surtout deux mots qui occupent la moitié sud de la Gascogne :

    “la hagina” : Chalosse, tout le Gers, le Béarn…
    “la gahina” : dans une grande partie de la Bigorre.

    Ces deux mots sont phonétiquement très proches.

    Etymologie.

    Gérard Rohlf (Le gascon) y voit une métathèse de deux consonnes :
    On aurait eu déjà en latin vulgaire deux mots pour la fouine :
    • “(mustela) faginam” : le mustélidé du hêtre (“fagus/faginus”). C’est l’étymologie du gascon ”hagina”. En occitan languedocien, on a “faïna”, “faguina” qui proviennent aussi du mot occitan languedocien “fau/fag/faja” = le hêtre. Idem en Catalan : “fagina”.
    • “(mustela) *gafinam” : ce mot latin est une évolution non attestée. Ce serait le même mot que “fagina” mais avec échange de deux consonnes. C’est ce mot “métathésé” aurait donnée le gascon “gahina”.

    Pour Patric Guilhemjoan (diccionari etim. de l’occitan gascon) :
    • l’étymologie de “hagina” est bien le latin vulgaire “fagina” de “faginus” = le hêtre.
    • Mais pour lui “gahina” provient directement du verbe “gahar” = attraper.
    On a donc un “hagina” qui se serait transformé en Bigorre en “gahina” par attraction du verbe “gahar” caractérisant l’animal qui “attrape” et tue.

    Deux pistes donc pour un même mot…


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document