- Tederic Merger

impòsta, relaissa

français : imposte (de porte)

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« relaïsse, relahisse (Gir.) sf. – Imposte de porte, de fenêtre. »
La graphie "relahisse" semble contraire à la racine relais qui est suggérée par la définition suivante :
Tresor dóu Felibrige :
« relais de porto, imposte d’une porte cintrée »
En gascon général, on pourrait supposer les formes relaish et relaisha.
Mais les dictionnaires gascons ne donnent pas pour relaish le sens d’imposte, alors que les dictionnaires languedociens s’en approchent, avec l’idée de rebord :

« relais m. rebord de fenêtre Lagarde (languedocien)
relaish m. relâche f. (temps de repaus). Rei Bèthvéder (gascon)
relaish m. relâche f. (temps de repaus) Per Noste (Gascon)
relaisset m. petit rebord, margelle, frise (dim.) CREO Provença (provençal). »


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document