drapèth

français : drapeau

Amics Webmèstes, insérez drapèth dans votre site !


 

Grans de sau

  • Drapèth vòu diser "lange". (cf malhòu, panèth). En nòrd-gascon, disen puslèu drapèu per "drapeau"

  • P.Mora(1994) donne également "drapèu" pour drapeau et ignore "drapèth".

  • "drapèu" est à mon avis un francisme...

  • C’est l’adaptation du français drapeau, clairement, puisque le suffixe -ellum en gascon ne peut donner que -èth.

    Cependant, les textes anciens et les archives montrent que le suffixe -èu a été utilisé en gascon, sans que personne ne trouve une étymologie satisfaisante dans bien des cas (par exemple, le prénom ancien Bouneu, parent du Bonneau d’oïl). Il est très probable que le suffixe -èu est un francisme ancien, ou, hypothèse concurrente, la regasconnisation du suffixe languedocien -èl.

    Réponse de Gasconha.com :
    A ce sujet, voici une liste de locs "Chatéou" qui doivent bien être une gasconnisation de "Château" (à confirrmer quand même) :
    CHATEOU [SAINT-LÉON - 31]
    CHATEOU [LOSSE - 40]
    CHATEOU [OZOURT - 40]
    CHATEOU [HOUEILLÈS - 47]
    CHATEOU [LENCOUACQ - 40]
    LANDES DE CHATEOU [LUBBON - 40]
    CHATEOU LE NEUF [SAINT-LÉON - 31]


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document