27 janvier
Derniers grans de sau (forums)
-
26 janvier – Riscle
Voici une explication de l’étymologie de Riscla comme r’iscla, par Léonce Couture, un érudit gascon.* La recherche (…)
-
25 janvier –
Bareau, Lou Barèou
Cette maison me disait bien quelque chose ... L’on peut faire le jeu des différences, je remarque que des volets ont (…)
-
25 janvier – Toquely et Pegnin
BAN : Chemin de Toquely "alternatives régionales" : – Tòcaliko bidea – Camin de Tòcali
-
25 janvier – Bareau, Lou Barèou
De passatge a Sabasan, que’ns calèva cercar las tralhas de la poetessa Thérèse Larré-Noël, amorosa deu son país (…)
-
19 janvier –
Boson
Hypothèse 1 : noms de personne Bouson localisé selon Généanet en Haute-Garonne et autres régions de France, et (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(la) Bòrda clara -
Riscle 27 janvier -
(lo) Marrigòt 26 janvierPron. "(lou) Marrigòtt" -
(lo) Varèu 25 janvier -
Barranquèr 21 janvier
-
riscla / rangée de pierres destinée à diviser le cours d'une rivière... 27 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « rìsclo (G.) sf. – Rangée de pierres, généralement en (…) -
riscle / caisse de meule à farine 27 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « rìsclẹ (G.) sm. – Caisse de meule à farine. Cf. (…) -
varèu / dévidoir 25 janvierPrononcer "barèw". Terme de filature. Multidiccionari francés-occitan -
temborèr / fabricant, marchand de vans 17 janvierPron. "témbourè" Palay : Multidiccionari francés-occitan « tembourè sm. – Fabricant, marchand (…) -
cocant / couchant 16 janvierPron. "coucan"
Prénoms gascons
-
Arnauda Arnaude 29 avril 2005Comme le dit J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine germanique (arn = aigle (…) -
Alionor 29 avril 2005
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
22 mars 2014

(Oroix)Couo de crabo
-
21 mars 2014

(Bilhères)Le plateau du Bénou Las planas deu Benon / Las planos dou Benou
(lo,eth) Benon
Prononcer "Lou Benou"... -
21 mars 2014

(Bruges-Capbis-Mifaget)Capblanquet Capblanquet / Capblanquét
Capblanquet
Prononcer "Capblanquét" -
21 mars 2014

(Accous / Acós)Le Poey Eth Puei / Ep Poueÿ
Eth Puei
Prononcer "Ep Poueÿ" -
19 mars 2014

(Fréchou-Fréchet)Courrèges Correjas / Courréyos
(las,eras) Correjas
Prononcer "Courréjes", "Courréyos", "Courréjos", "Courréyes"... toujours (…)










