Graves & Cernès Landes de Gascogne

Cestas

Origine proposée (mais cela semble erroné) : sexta (leuca) (sixième lieue)

Le Dictionnaire toponymique de la Gironde est sorti !

BBF propose une évolution de "Fiscariis" sous l’attraction de "sescar".

"Cestas est une commune des Landes de Gascogne à qui la proximité de Bordeaux confère une forte originalité" :
L’évolution d’une commune landaise proche de Bordeaux : Cestas
De cette étude postérieure au grand incendie de 1949, il ressort que Cestas a connu au 19e siècle la même révolution du pignadà que le reste des landes, et même un peu avant : la proximité des investisseurs bordelais a fait de Cestas comme un banc d’essai pour la colonisation des landes précédemment "vacantes" et utilisées pour le parcours des troupeaux de moutons.
Cestas est donc devenue une commune forestière prospère (bois de pins, résine) jusqu’aux années 1930.
La crise de l’économie forestière a ensuite été amortie par la transformation de Cestas en banlieue bordelaise ; une banlieue qui est restée fidèle à son passé landais et gascon au moins sur un point :
la liste des noms de rues et chemins de Cestas est presque un lexique gascon, un hommage aux époques successives de la lande pastorale et du pignadà !
Gasconha.com explique ces noms gascons ICI.

Projet gascon :
 les noms de rue franco-gascons : expliquer leur signification, leur prononciation ; corriger les "de lou" en "dou*" (apparemment c’est déjà commencé : avenue dous Cams, chemin dou Sarpout... mais il ne faut pas mettre de majuscule à dou !)
 relancer le type architectural vascon (à partir du néo-landais déjà bien présent) ;
 référence à l’espace landais : présence symbolique du pin (pin parasol...) en alliance avec d’autres espèces adaptées, crastes, esprit airial (espace plus ouvert).
 activités : moutons, ruches, foires et marchés...
 sports : la pelote basque (trait vascon) déjà présente avec un fronton.

* Si on était puriste et voulait coller à la langue ancienne de Cestas, ce serait "daou" et pas "dou".


 

Articles


 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Cestas :

  • 24 juillet 2008

    (Cestas)

    Chemin des Arestieux Camin daus Arrestius / Camin dàws Arrestiws
    D'après Origine des noms de villes et villages de la Gironde, des Editions Bordessoules, (...)

    Los Arrestius

  • 24 juillet 2008 - Tederic Merger

    (Cestas)

    Place de Lou Gay plaçòt dau Gai / plaçòt dàw Gaÿ
    gai = geai (l'oiseau) Remarquer la maladresse du libellé du plan officiel : Gay (Place du Lou) (...)

    (lo,eth) Gai
    Prononcer "(lou) Gaÿ". Nom de famille qui existe aux franges nord et est de (...)

  • 24 juillet 2008

    (Cestas)

    chemin du Jas camin dau Jaç / camin dàw Jas
    jaç = gîte (d'un animal) FANTOIR : CHEmin DE LOU JAS

    Lo Jaç
    Prononcer "Lou Jaç".

  • 24 juillet 2008 - Tederic Merger

    (Cestas)

    allée des Averans carrèira daus Averans / carreyre dàws awerans
    mise à jour 2015 : Je choisis "aulan" plutôt que "averan" pour mieux coller au gascon du (...)

    Los Aulans
    Prononcer "Lous Aulans".

  • 24 juillet 2008

    (Cestas)

    chemin de l’Echame camin de l'Eishame
    Dans le quartier du Rucher de Monsalut, normau que i agi un eishami ! Pour être précis, la (...)

    L’Eishame
    Prononcer "L’Eshame".


 

 

 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document