Bazadais

Bazas


 

Chemin de Barraou / Camin de Barrau

en graphie alibertine :

(lo,eth) Barrau
Est-ce, comme le dit Tosti, une variante de barralh ? En tout cas, Barrau (…)

Google met deux r, et sur ce coup, ils doivent avoir raison !
Voici une vue de ce "chemin" périurbain cadrée sur une néo-gasconne.

Vos commentaires

  • Le 5 mars 2006 à 06:54, par Tederic

    Je metttrais deux "r" : Barrau, variante de l’occitan Barral.
    il y a sans doute l’idée de "fermer", mais le sens exact m’échappe.
    Selon J.Tosti, sur son site des noms :
    "Fréquent dans tout le Languedoc, c’est un toponyme désignant un lieu clôturé, un enclos (occitan barralh). Variantes : Barrail, Barrailh. On peut aussi envisager dans certains cas un nom de personne d’origine germanique (voir Barrault)."

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document