Gascogne toulousaine Languedoc voisin Anneau gascon

Toulouse

- Vincent P.


 

La Grave / La Grava / La Grawo ?

en graphie alibertine :

Lagrava + (la,era) Grava
Prononcer "La Grawe", "La Grabe", "La Grawo"...

grava / grève, gravier

Au sens minéral, bien sûr... Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", (…)

Portfolio

Vos commentaires

  • Le 20 février 2013 à 21:13, par Gaby

    Segur qu’aqui se ditz "la Grawo" !

    Répondre à ce message

  • Le 23 février 2013 à 13:44, par Tederic M.

    "aqui" ? D’on parlas, Gaby, de Tolosa o deu ton parçan (baish) garonés ?

    Répondre à ce message

  • Le 23 février 2013 à 22:12, par Gaby

    Euh perdon, de Tolosa, solide ! (A nòste seré "la Grawe" o "la Grabe")

    Répondre à ce message

  • Le 24 février 2013 à 09:13, par Vincent P.

    Rive gauche à Saint-Cyprien, v intervocalique était b, le w ne faisait son apparition que dans les hameaux ruraux à l’Ouest de la ville.

    Répondre à ce message

  • Le 24 février 2013 à 13:08, par Gaby

    Ah bon d’acòrd. Per contra, suu quite bòrn lengadocian, dens las fòrmas conjugadas : "cantawo" me sembla, non ?

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document