veire

français : verre

Prononcer "bèyré".
veiria (prononcer "beyrie" ou "beyrïo" ) : verrerie, ou peut-être la fameuse "veyrine", "trou artificiel ménagé dans l’épaisseur d’un pilier ou d’un mur de l’édifice religieux" pour pratiquer certains rites.


 

Vos commentaires

  • Le 27 août 2008 à 10:55, par Joan.Peiroton

    ampolha qu’ei un aranesisme per botelha, en realitat un catalanisme (catalan : ampolla).

    Réponse de Gasconha.com :
    Lo qui ne compren pas aqueste catalanisme que va har ua peguessa : gitar "ampoules" (électriques), çò qu’ei justament interdit !

    Répondre à ce message

  • Le 4 mars 2017 à 19:59, par Tederic Merger Pour un nom aussi courant, ça vaut le coup de se creuser la tête !-)

    A propos de veiria ("beÿrie") :
    Dans la fiche ci-dessus, que je pense avoir rédigée, je propose deux explications distinctes : verrerie et veyrine.
    Il s’agirait selon moi de deux mots différents (tous deux dérivés de veire) qui arrivent à la même forme, donc produisent une homonymie :
     verrerie : veireria -> veiria (par contraction)
     veyrine : veirina -> veiria (disparition du n entre voyelles, normale en gascon).

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document