biule, briule, brule

français : tremble, peuplier
Mot languedocien correspondant : tremol

Prononcer "biwlé".

Variantes : briule, brule (Médoc et Entre-deux-Mers)
Arbre de 25 à 30 m, présentant deux races géographiques (tremble de montagne ou de plaine), et différentes formes (pleureur, pyramidal…). C’est le seul peuplier forestier. Le nom vient du fait que ses feuilles semblent trembler au moindre coup de vent.
[Gilles Granereau]
dérivés :

biular, bigolar, brular, brulèira (bruleÿre)... : terrain planté de trembles
Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« biuladére (L.), biulèro (Arm.) sf. – Lieu planté de peupliers. »
« biulẹ (G. L.) sm. – Peuplier. V. pìbou. Prend aussi le fém. dans le G. uo bìulo. »


 

Vos commentaires

  • Le 30 avril 2005 à 11:20, par Philippe Lartigue

    En grand-landais, "lo biule" ou "lo briule" est le peuplier.

    Répondre à ce message

  • Le 30 avril 2005 à 11:20

    En Bazadais et en Agenais gascon, "lo biule" est le peuplier.

    Répondre à ce message

  • Le 18 février 2010 à 09:29, par Tederic

    biulada (bioulade) : peupleraie

    IGN :
    BIOULADE [MONTPEZAT - 47]
    LA BIOULADE [LECTOURE - 32]

    C’est curieux, j’aurais plutôt attendu "bioulède".
    Le mot "biule" semble bien présent hors Gascogne, en Guyenne agenaise et Quercy.

    Répondre à ce message

  • Le 5 janvier 2012 à 14:37, par D.Séré

    L’aire d’extension du mot "biule" est un exemple parmi d’autres de l’impossibilité de tracer des limites nettes entre des idiomes-frères comme le gascon et l’occitan proprement dit, macro-dialectes d’une macro-langue "occitano-romane" qui engloberait également le catalan.
    Simple point de vue d’ordre strictement linguistique qui n’a qu’une simple valeur anecdotique.
    Rappelons qu’une "macro-langue" est une entité linguistique d’un niveau intermédiaire entre la "langue" au sens de groupe dialectal et le groupe linguistique, ensemble de langues dialectales ou/et de langues unifiées de même origine.

    Répondre à ce message

  • Le 5 janvier 2012 à 14:37, par D.Séré

    La "biulada" serait plutôt la rangée de peupliers, la haie de peupliers, que la peupleraie, non ?

    Répondre à ce message

  • Le 11 janvier 2012 à 20:42, par Gaby

    Pible, piple, en Gironda mèi bordalesa.
    Briule en vath girondina de Garona.
    Biule en Vasadés.
    Tremble, c’est plutôt trem, tremble, tremblèir...

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document