Graves & Cernès

Cadaujac


 

Port d’Hourtin / Pòrt de Hortin o Pòrt d'Hortin ?

en graphie alibertine :

(lo) Hortin
Prononcer "(lou) Hourtïn" Dérivé de "hòrt". En Médoc, pourrait être en relation (...)

hortin / ?

Prononcer "hourti(ng)". Sens à préciser, pourrait être en relation avec (...)

En bord de Garonne, à côté des précédents lieus-dits.
[David Escarpit]

Il n’est pas sûr que les lieux s’affichent dans l’ordre prévu par notre aimable contributeur.
[Tederic]


 

Grans de sau

  • OK, je précise. C’est à Cadaujac, un lieu dit situé (bien sûr) en bord de Garonne, un peu à l’écart de la RN 113 (3 ou 4 km), à hauteur du vieux Jardiland, pour ceux qui connaissent. Voisin de la maison de retraite du Lac de Calot.

  • La question qui me turlupine toujours, c’est l’élidation : est-ce vraiment respectueux du gascon d’écrire et de dire "d’Hourtin", "d’Hourcade"... ?

    Pour quelqu’un comme moi qui a des racines en Albret armagnacais, où le "h" est fortement aspiré, c’est surprenant, et, pour tout dire, suspect de francisation...
    Mais je sais aussi que les parlers garonnais sont moins à cheval sur le "h"...

  • Restituons donc "port de Hourtin".

    Réponse de Gasconha.com :
    Mais c’est à discuter... Comment disaient et disent les locaux ?

  • Les ultimes traces de français gasconnisé qui restent par là-bas laissent penser qu’en effet, le "h" aspiré n’était pas très marqué.
    Ainsi, le lieu dit "Hourcade" à Léognan s’écrit désormais "Ourcade". Une enquête in situ s’impose.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document