Bordeaux / Bordèu Entre-deux-Mers

Ambarès-et-Lagrave


 

La Gorp / Lo Gòrb ? / Lou Gorp ?

Cassini : la Gorpe
CN (TA), Etat major 19e, IGN 1950 : la Grande Gorpe, la Petite Gorpe
CN (E) : la Grande Gorp, la Petite Gorp
L’absence de e final, étonnante pour un nom qui prend le genre féminin, est-elle vraiment fondée ?

lo gòrb (prononcer "lou gorp") ou la gòrba ((prononcer "la gòrbo") signifient hotte, corbeille, mais ne semblent connus que des dictionnaires languedociens, pas des gascons. Il y a une rue du Gorp à Toulouse, et le Gorp à Castelnau d’Estrétefonds (donc côté languedocien), et les Gorps à Salles (en Gascogne)...
Si c’était quand même ça l’explication du nom, il faudrait choisir entre la Gorbe (la Gòrba) et le Gorp (lou Gorp = lo Gòrp).
Mais on voit qu’au féminin, le "b" n’est pas amorti en "p"... La persistance de la forme "Gorp" conduirait à privilégier le masculin : lo Gòrb (pron. "lou Gorp", la graphie gòrb étant étympologique et non phonétique) / le Gorp en francisant l’article.

Ambarès - Maison à la Gorp

 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document