Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Plaisance-du-Touch
(Plaisance-du-Touch)
Proupiarie Propriari
Cad. napo.* (Section B du Village, 3ème feuille) : Proupiarie
*Le FANTOIR recopie largement les (...)
Propriari
Prononcer "Proupriàri" avec l’accent tonique sur le a !
On reconnait une (...)
(Plaisance-du-Touch)
Lalounguèro
Cad. napo. (Section B du Village, 3ème feuille) : la Lounguero
(la,era) Longuèra
Prononcer "Lounguèro", "Lounguère"...
L’équivalent du français "Longère". Pour (...)
(Plaisance-du-Touch)
Las Coumodos
Cad. napo. (Section B du Village, 3ème feuille) : le nom a été raturé ; ne serait-ce pas "Las (...)
(Plaisance-du-Touch)
La Gravette
(la,era) Graveta
Prononcer "La Grawéto, La Grawéte..."
(Plaisance-du-Touch)
La Mino ? La Nino ?
Cad. napo. (Section B du Village, 3ème feuille) : n'est-ce pas "la Nino" ?
Lanina + (la) Nina
Prononcer entre "(la) Nine" et "Nino".
Le nom de lieu "La Nine" existe, en (...)
(Plaisance-du-Touch)
Birazel
Viraselh
Pour la commune de Virazeil près de Marmande, Wikipédia rapporte cette (...)
(Plaisance-du-Touch)
Le Cantou Tort
(lo) Canton tòrt
Prononcer "(lou) Cantou(ng) tòrt".
(Plaisance-du-Touch)
Camps de la Rivière Camps de la Ribèra / Camps de la Ribèro
Larribèra + (l’)Arribèra + (la) Ribèra
Prononcer "Larribère", "Larribèro"...
(les,los,eths) Camps
Prononcer "(Lés/Lous) Cams".
Camps peut aussi être languedocien ou (...)