- Tederic Merger

en graphie alibertine :
Tramasaigas

aiga / eau

Prononcer "aÿgue", "aÿgo"... Dérivés : aiguèr ou aiganèr : évier en gascon (...)

Analysé comme "entre ambas aigas" (entre deux eaux... dans un mélange latin-gascon).



 

Grans de sau

  • Le village au fond de la vallée du Louron : Tramezaïgues est appelé en gascon aurois Tramedaigues [tramé’daygués].
    Il y a en effet accord général pour une étymologie provenant de l’expression latin : inter ambas aquas = entre les eaux. Ce village est en effet entre la Neste d’Aure et celle de Rioumajou.
    Le latin « ambo » qui voulait dire - tous deux ensemble, les deux… a bien donné :
    • En ancien gascon «  ambs/ambes » : Tenent sas ambes maas sus lo libe - tenant ses deux mains sur le livre (dictionnaire Lespy). Le terme est actuellement disparu dans la langue moderne.
    • En castillan moderne «  ambo » : les deux.
    • En catalan moderne « ambdós/ambdues » : les deux.
    Ce toponyme fréquent en gascon date donc d’une époque où la langue possédait bien vivant ce terme. Enter ambes aigues deviendra par assimilations successives Tramezaïgues.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document