"Maia" o "Amaia" prenoms bascos ?

Adishatz,
Que volerí saber se "Maia" o "Amaia", prenoms bascos ce’m par, e son valeders o an equivalents en occitan de Gasconha ?
Mercés per la vòsta responsa !

P.-S.

Gasconha.com n’ei pas especialista deus prenoms bascos, mès benlèu que "Maia" o "Amaia" e’n son (sustot Amaia).
Au contrari, ne pareish pas que poscan estar considerats coma gascons, e un equivalent n’ei pas de bon trobar, pr’amor que caleré dejà saber çò que poscan significar en basco.

Grans de sau

  • Verificacion dens Hiztegia 3000 : en basco, "amai - fin, término, paradero".
    Donc, quelque chose comme fin, ou terminus. Comme prénom basque, c’est un peu bizarre, mais je le trouve néanmoins dans une liste de prénoms basques !
    Bon, "Maia" o "Amaia" que poderén estar prenoms feminins dens totas las lengas de la terra, non ?

  • Qu’acabi de trobar ua explicacion sus Amaia prenom basco : que seré estat inventat (coma prenom) per un escrivan, a partir deu sens deu mot basco "fin" (fin comme final) ; dens lo son roman, que devèva aver un sens...
    De notar : en basco, lo "a" finau n’ei pas ua marca de feminin, mès l’article definit ("lo" o "la" en occitan...).
    D’autes que disen qu’es japonés...
    Doncas, cau pas trop badar, pensi, sus "Amaia" prenom feminin basco.
    E n’a pas de sens ni de botar "Amaia" dens los prenoms gascons, ni de cercar un equivalent.
    "Mailis" qu’ei mei "gasconizable" (mès qu’a provocat hort de discussions sus Gasconha.com, talament la soa interpretacion ei mauaisida.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs