Quartier Labarte à Guiche : Peïo Dibon

Balin, Barte (gascon barta), Barthes de Laillet, Bicilles, Borde de Hiriarton, Borde d’Irasse (Iratzeko Borda), Chartecs (eshartics ?), Charticqs (eshartics), Derrière Lacoste, Etchart (Etxarte, entre les maisons), Etchebeheïty (Etxebeheiti, la maison d’en bas), Etchechoury (Etxexuri), Etchibiague (Etxibiaga, maison située dans un lieu où abondent les gués ?), Labarte (Labarta), Labourdette (Labordeta), Las Barrades, Lauplecq, Maisonave (Maisonava de 1340), Maribere (Maribèra), Peyrouticq, Pessenave, Pouchiou, Sorhouet (Sorhoeta, dans les prés).

Vos commentaires

  • Le 31 janvier 2010 à 16:54, par Vincent.P

    Balin : beaucoup d’hypothèses et aucune qui ne soit transparente. Un quelconque prénom suffixé par un diminutif -in ? Une variante de valent=vaillant ?

    Barte : gascon "barta"

    Barthes de Laillet : cf précédemment.

    Bicilles : aucun correspondant immédiat, il faudrait des attestations anciennes. A tout hasard, s’agit-il de la maison médiévale attestée Basabil(a) ("regroupement boisé") ? Basabil peut donner quelque chose comme "bicille" de la même manière que Aintzibil devient en gascon la commune d’Aïncille (vocalisation du l final).

    Borde de Hiriarton : cf Hiriarton

    Borde d’Irasse : basque "iratze" ’fougeraie’

    Chartecs : probable variante de Charticqs.

    Charticqs : cf précédemment.

    Derrière Lacoste : gascon "darrèr"=derrière Lacoste (transparent)

    Etchart : basque "etxarte" ’entre les maisons’

    Etchebeheity : basque "etxebeheiti" ’maison située en bas’

    Etchechoury : cf précédemment

    Etchibiague : les auteurs analysent généralement etxe-bi-aga (lieu des deux maisons) à l’origine également du Chabiague de Biarritz, même si en effet, un composé sur ibi est possible. Quel sens préférer pour cette maison des barthes ? Etchart, juste à côté, est-il un indice quant à deux maisons au milieu desquelles elle se trouverait ?

    Labarte : gascon "la barta"

    Labourdette : cf précédemment

    Las Barrades : débat sans fin sur le fait de savoir q’il faut y voir "varat" ou "barrat"

    Lauplecq : encore un nom difficile, gascon d’apparence, peut-être une formation étrange "l’" + "au" + "plec" ’pli’ en gascon. Un sobriquet "au plec" ’au lit’ ? Plecq est un lieu-dit de la rive droite.

    Maisonave : cf précédemment.

    Maribère : je renvoie à la discussion sur ce lieu-dit, probablement "Marie-Belle".

    gasconha.com-Maribère

    Peyrouticq : prénom gascon "Peiròt" + -ic

    Pessenave : gascon "pèça nava" ’pièce nouvelle’

    Pouchiou : gascon "poshiu", variante du "puisheu" ’obstacle’

    Sorhouet : basque "sorhoeta", ’lieu du champ’

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(connexion facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :

  • La biraga.
    Los noms gascons de l’ « ivraie ». 2 novembre, par VERDIER Gilles
    En gascon de l’Astarac e deu Rustan, çò qu’aperam en (…)
  • Eth Bèut.
    Le Béout. 16 septembre, par VERDIER Gilles
    Le nom du Béout (montagne surplombant Lourdes) en gascon.
  • Un chenin.
    Un mot bien vivant à la racine oubliée... 19 août, par VERDIER Gilles
    « Che’u Menau, qu’ei un chenin deu diable.. ! » "Chez (…)
  • LO FLISQUET E ERA CLAVETA...
    L’horloge biologique des gascons... 6 août, par VERDIER Gilles
    Une étrange croyance a subsisté jusqu’au XXème siècle en (…)
  • Hemna e caulet...
    Un vieux proverbe passé de mode. 2 juillet, par VERDIER Gilles
    Explication d’un proverbe gascon étrange.
  • Un gatge...
    Le machin, truc des bigourdans. Ce n’est pas un gatget..! 20 juin, par VERDIER Gilles
    Les dérivés de sens du mot gascon "gatge".