Le seul débat, que j’avais abordé dans le corps du lòc Seissan, c’est celui du trigraphe -ish-, pour noter le son français "ch", sauf en Couserans, où, tout comme en languedocien pyrénéen et en catalan, le "yod" s’est maintenu, autrement dit, l’on prononce "ÿch". Bref, l’on écrit Sheishan (…)

