Vous reconnaissez donc dans cet usage le "se" équivalent du "si" français... Effectivement, cela fait sens ! J’étais troublé de voir Puyau le classer dans les "petits mots énonciatifs" et lui attribuer la même fonction que "be" (seule particule "majeure" à manquer à l’appel dans sa liste), j’y (…)

