Poster un message

En réponse à :

"Comprendre, parler, lire, écrire le gascon de Chalosse et Tursan" : norme fébusienne ?Lire la suite de «"Comprendre, parler, lire, écrire le gascon de Chalosse et Tursan" : norme fébusienne ?»

, par Ocanah

Vous reconnaissez donc dans cet usage le "se" équivalent du "si" français... Effectivement, cela fait sens ! J’étais troublé de voir Puyau le classer dans les "petits mots énonciatifs" et lui attribuer la même fonction que "be" (seule particule "majeure" à manquer à l’appel dans sa liste), j’y (…)

(connexion facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

 
Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré, vous pourrez vous connecter à l'espace privé du site, ou souillarde, pour proposer du contenu...

Vous serez également inscrit(e), dans un délai de quelques jours, à la Letr@ dou dimenge, par le groupe Google Gascogne, pour recevoir les nouveautés du site.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.