Mais dans les pages web qui parlent de ce bâton gascon*, je n’ai pas trouvé la forme "agulhou" ni "agulhoun", seulement "agulho" et "agulha". Et pour ce dernier "agulha", il semble bien que ce soit la forme alibertine de "agulho" : « ses amis du Club taurin vicois lui parlent d’un bâton (…)

