Pour marron : *maron "petite mare" ? (en me souvenant de l’hypothèse de Jean-Yves sur Le Maraing) Sinon d’après le FEW : Bearn. marríc “clôture en terre ou en pierre sèche, terrassement pour délimiter deux propriétés, encaisser un cours d’eau ; talus” ; Lourdes marriga f. “talus” […] Bearn. (…)

