Talabère

[Je peus vous confirmer que ce nom est 100% gersois (03 toponymes)mais je ne trouve pas la signification ; merci]

en graphie alibertine :

(la) Talavèra

Oui, c’est gascon.
Le mot "talabèra" (talavèra ?) existe en gascon (voir plus bas).

Quelques pistes :

 Claude Larronde, parle de "talabère" ou "talaver" à propos de toit de chaume.

 Signalons la ville espagnole de Talavera de la Reina, qui semble attester que ce mot est transpyrénéen.

Celle-ci nous parait maintenant moins indiquée :

 En languedocien, la "talvèra" a le sens d’une bande en bordure d’un champ, qui servait à retourner la charrue.

talavèra / piquet, poteau

Prononcer entre "talabère" et "talabèro".
Variantes : tarabèra, tarabèla...

Le mot a aussi d’autres sens, liés à des dispositifs de bois que nous ne connaissons plus guère.
Le lien avec talabòt n’est pas évident.

Grans de sau