|

|
féminin : Lilòia
|
masculin : |
|
écrit à la française : |
|
Liloye
|
|
|
|
|
Prénom proposé par Gasconha.com.
Prononcer "Liloÿe" ou "Liloïe", en faisant entendre le "e" final mais sans l'accentuer.
"lilòia" peut vouloir dire "pâquerette" en gascon.
Le masculin Lilòi (colifichet), serait peut-être à déconseiller comme prénom masculin :-) |
|
|
Très joli, comme variante de Leila, ou Lili. |
|
Auteur : Rico |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
|
J'ai appelé ma fille comme ça mais nous l'écrivons lilloye pour que la prononciation ne soit pas écorchée par les non initiés. |
|
Auteur : Béa |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
Personnellement je préfère "Liloïe" mais bon je suis conditionné aussi vu que j'en connais une et qu'elle me plait au plus haut point !
En tout cas j'aime beaucoup ce prénom. |
|
Auteur : Xavier |
|
25/10/05 |
|
|
|
|
|
J'ai aussi appelé ma fille Liloïe (20 ans dans 3 jours!) et ça lui va trés bien! |
|
Auteur : Alain B |
|
29/05/06 |
|
|
|
|
Je m'appelle Liloye et j'aime beaucoup ce prénom !
Il est très original et je ne connais encore personne portant le même nom que moi !! |
|
Auteur : Liloye |
|
17/06/06 |
|
|
|
|
C'est le nom de la Maison de ma Grand-Tante, fière Bigourdane.
Honneur à vous ! C'est un prénom magnifique pour une fille magnifique ! |
|
Auteur : Christophe |
|
26/11/06 |
|
|
|
|
Ce prénom me plaît également beaucoup.
Est-ce que les personnes portant ce prénom ont des traits de caractère communs ?
Vous pouvez peut-être les décrire pour voir si il y a des similitudes ?
Merci |
|
Auteur : Kiki |
|
06/01/07 |
Réponse de Gasconha.com : Oui, elles aiment s'entourer de vert comme les pâquerettes !-) |
|
|
|
|
Je m'appelle Liloïe, et j'ai 20 ans comme mon papa l'a dit plus haut !
Je voudrais prendre contact avec des gens qui ont le même prénom que moi, voici mon mail :
liloureine @ hotmail.com
A bientot!!!! |
|
Auteur : Cazorla |
|
24/03/07 |
|
|
|
|
Ma fille s'appelle Liloÿe" car avec sa maman ce prénom nous a beaucoup plu.
Liloÿe a trois ans.
Pour info, pour pouvoir mettre les trémas sur le "y" il a fallu passer par le procureur de la République car l'état civil refusait l'orthographe avec les trémas.
C'est une petite blonde avec un fort caractère et qui sait obtenir ce qu'elle veut avec ses jolis yeux bleus et son regard craquant. |
|
Auteur : Stéphane |
|
14/10/07 |
Réponse de Gasconha.com : Bravo pour votre détermination !
Elle aura de qui tenir. |
|
|
|
|
Bonjour
bb 2 prevu pour fin decembre 2007
une petite fille qui s'apellera Liloïe
Voila, on adore, son frère de 5 ans a choisi parmi 4 prenoms proposés
on a juste un peu peur q les personnes en lisant le faire-part ne le prononcent pas bien. |
|
Auteur : Sylvie |
|
16/10/07 |
Réponse de Gasconha.com : A ceux qui ont Internet, envoyez un faire-part électronique avec fichier son attaché, pour leur faire entendre (celui de Gasconha.com, par exemple) !-)
Pour les autres, espérons que le tréma suffira.
Bonne chance à vous et à la petite Liloïe ! |
|
|
|
|
C'est sûr, ce sera Liloye, comme ça pas de problème de prononciation.
De plus, j'ai dit a mon pti ga de 5 ans q cela voulait dire pâquerette, il a bcp rit. |
|
Auteur : Sylvie |
|
26/10/07 |
|
|
|
|
Liloye, Liloia ou liloie, j'ai connu puisque cela fait 52 ans que je m'appele Liloye et beaucoup de personnes ne savent pas le prononcer.
Liloye vient de Lys et de Lilium 2 fleurs qui representent la pureté et la blancheur.
Il y a également Beroye qui représente la même chose.
Liloye a sauvé Bagnères de Bigorre de la peste en faisant un pélérinage a genoux. Elle a sa statue au Vallon de Salut à Bagnères et son vitrail à l'église. |
|
Auteur : Liloye |
|
12/12/07 |
|
|
|
|
Bonjour
Ma fille de 6 semaines s'appelle Liloye.
Voila.
En effet, bcp de gens sont surpris par ce prénom, mais nous et son grand frère de 5 ans, on adore.
Les enfants de 2 ans à .. arrivent très bien à le prononcer. Le souci , c'est les personnes un peu plus agées. |
|
Auteur : Sylvie |
|
25/01/08 |
|
|
|
|
Bonjour
Je suis contente de voir que ce site existe.
J'ai ma fille qui s'apelle Liloye elle est née le 20 mars 2007.
Je suis originaire de Bagnères de Bigorre.
Quand on a trouvé ce prénom, avec le papa on a pas hésité.
C'est une petie brunette avec de grands yeux et qui commence à affirmer son caractére. |
|
Auteur : Marjory |
|
09/02/08 |
|
|
|
|
Notre fille Liloïe a 2 ans, est t coquine et aime bcp rigoler.
Nous adorons ce prénom très féminin, et espérons qu'il restera rarissime ! |
|
Auteur : Chat2riviere |
|
10/04/08 |
|
|
|
|
Salut,
Ma fille de 6 ans s'appelle Liloye.
Originaire de la Bigorre, nous sommes aujourd'hui sur Nantes...
Au début, c'était un peu difficile, mais avec un peu de temps, la prononciation arrive et le prénom Liloye plait beaucoup. |
|
Auteur : David |
|
19/04/08 |
|
|
|
|
Bonjour,
Notre fille de 2 ans 1/2 porte ce très joli prénom.
Par contre nous l'écrivons liloïa et prononçons le a final, adoucissant encore plus la phonétique de ce prénom.
Le ou la deuxième est en marche (6 mois).
Nous cherchons donc un prénom féminin et 1 prénom masculin, car nous ne voulons pas connaître le sex !
Si vous avez des idées... à votre bon coeur... |
|
Auteur : Lionel |
|
14/06/08 |
|
|
|
|
Bonjour
Je ss enceinte et bebe prevu pour le 18 octobre.
C une fille et j ai trouvé ce prenom tres joli, et j aimerais savoir si quelqu un connait quand es qu on fete ce prenom.
Merci a bientot |
|
Auteur : Nathalie |
|
09/09/08 |
|
|
|
|
Bonjour !
Quelle surprise de voir autant de "Liloye" ! moi qui pensais être rare !!!
Pour répondre à Nathalie, je ne sais pas quand à lieu sa fête.
En tout cas, il y a une statue à Bagnère.
C'est vrai que les gens ont du mal à lire ce prénom (ou le font répéter) mais après ils ne nous oublient pas !! et pour les entretiens (examen ou embauche) ça dégèle l'ambiance (ça vient d'où ?)
Belle vie à toutes les Liloye !! |
|
Auteur : Liloye57 |
|
28/10/08 |
Réponse de Gasconha.com : Dire que Gasconha.com pensait l'inventer, ce prénom !-) |
|
|
|
|
Bonjour,
Je suis enceinte de 5 mois et nous attendons une 4ème petite fille.
La soeur de ma maman s'appelle Liloïe et j'aime beaucoup ce prénom. Ma tante a accepté que j'appelle ma dernière fille comme elle et j'en suis ravie.
Elle nous a raconté l'histoire de Sainte Liloïe, il y a effectivement une statue de Sainte Liloïe à Bagnère de Bigorre car Liloïe une jeune fille simple d'esprit a sauvé la ville de la peste. Je ne saurai vous dire comment mais c'est la légende. Je ne sais pas non plus quel jour nous pouvons la fêter, je vais me renseigner.
Bravo à toutes les Liloïe. |
|
Auteur : Delphine |
|
10/11/08 |
|
|
|
|
Avec mon mari nous adorons ce prénom... quand nous aurons la chance d'avoir une fille, nous voulons la prénommer ainsi...
Un prénom si original...
il me plait d'autant plus que je suis originaire de la région midi-pyrénnées...
Mille gros bisous à vous tous et plus particulièrement à toutes les Liloye !!! |
|
Auteur : AmandineAdrien |
|
21/12/08 |
|
|
|
|
Bonjour
Mon conjoint et moi aimerions donner Liloye comme prenom pour un garçon trouvez vous çela choquant,,,, ??? |
|
Auteur : Lolotte |
|
17/03/09 |
Réponse de Gasconha.com : Au masculin, il ne faut pas mettre de "e" final (qui en Gascogne n'est pas muet).
On a donc "Liloy" (Lilòi en graphie normalisée).
La terminaison "oy" (à prononcer comme dans l'anglais "boy") peut s'appliquer à des prénoms masculins.
Mais il n'est pas sûr qu'elle soit valorisante, elle formerait même peut-être plutôt des sobriquets.
De plus, comme vous avez pu le lire, "lilòi" signifie "colifichet" en gascon.
Gasconha.com ne préconise donc pas "Liloy" comme prénom masculin, surtout que "Liloye" au féminin marche bien, et risque d'être confondu avec "Liloy", vu que beaucoup de gens ne vont pas le prononcer à la gasconne. |
|
|
|
|
Tres joli prenom bien de chez nous et je suis ravi qu'il plaise a tant de gens.
Il est juste dommage que son orthographe soit si souvent francisee... |
|
Auteur : Desman |
|
23/07/09 |
|
|
|
|
Bonjour
liloye a été choisi par mon ami comme prenom de notre fille qui va bientot naitre,pour ma part g un doute sur la prononciation, dit-on lilo-ie ou liloye comme le son anglais dans "boy" ou "toy" |
|
Auteur : Laure |
|
05/08/09 |
Réponse de Gasconha.com : Bienvenue à Liloye !
Prenez "boy" ou "toy" comme base, et si vous avez "l'accent du midi" (ou l'accent gascon), ne vous privez pas de l'utiliser pour prononcer le "e" final, qui a quand même pour fonction de dire le féminin.
|
|
|
|
|
Et bien je viens de prénommer ma fille Liloïa, prénom que nous avons trouvé dans un livre de prénoms et en général les gens aiment beaucoup.
Ca demande un temps d'adaptation mais ca va et nous vivons en Angleterre où le prénom passe bien aussi. |
|
Auteur : Marion |
|
02/11/09 |
|
|
|
|
Merci beaucoup a Liloye57
J'ai eu ma fille le 3.10.2008
et je l'ai appelée LILOIA, et je suis tres heureuse.
Maintenant ma fille a 13 mois, nous sommes tres heureux d'avoir choisi ce joli prenom. |
|
Auteur : Nathalie |
|
05/11/09 |
|
|
|
|
Bonjour,
mon compagnon et moi même sommes tombés amoureux de ce prénom.
De plus, au vu de nos prenoms déjà fort originaux (je m'appelle Quitterie et lui Jean-Malo) nous ne pouvons nous résoudre à choisir un prenom "banal" pour notre petite fille à venir.
De plus, un prenom de mon origine et aussi charmant je l'avoue je n'ai pu resister.
Si jamais nous avons une autre fille nous avons en tete le prenom "Aziliz" qui est d'origine bretonne comme son papa.
Nous aurons donc tous des prénoms originaux dans la famille ! |
|
Auteur : Quitterie |
|
03/02/10 |
|
|
|
|
Votre avis sur "Lilòia " ?
|
|
|
féminin : Lugana
|
masculin : Lugan
|
|
écrit à la française : |
|
Lugane
|
|
|
|
|
"Lucus" signifie bois, forêt en latin et plus précisément "bois
sacré".
"Lucanus" signifie "celui qui habite dans le bois ou près du bois".
Cet adjectif latin dérivé de "lucus" a donné des noms de personnes en latin d'où des toponymes comme LUGAN en Aveyron.
Ces toponymes LUGAN
ont à leur tour donné le patronyme LUGAN.
Lugan et son feminin Lugana (francisé en Lugane) etaient aussi des prenoms occitans au Moyen-Age, particulièrement en Gascogne.
Lugane de Caupenne dame de Poyaler epousa ca 1290 Armand de Poylohault."
[Jean-Louis Dega - http://fr.groups.yahoo.com/group/noms_rouergue]
|
|
|
C'est le prénom de mon fils ! |
|
Auteur : Karim |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
Bonjour,
Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de LUGA, garçon de 3.3 kg né le 15 février 2006 à Orthez...
merci pour nous avoir inspirés ! |
|
Auteur : Sylvain Chevallier |
|
20/02/06 |
|
|
|
|
Lugan est né le 26/01/07.
C'est un très beau prénom.
Merci à tous. |
|
Auteur : Sanglas |
|
29/01/07 |
|
|
|
|
|
"Lugane" ne fait-il pas nom de voiture ? |
|
Auteur : Txatti |
|
18/03/07 |
|
|
|
|
|
LUGAN est né le 31/10/06, et ce prénom (très doux et pas commun) lui va très bien ! |
|
Auteur : Une mamie heureuse |
|
26/03/07 |
Réponse de Gasconha.com : Siatz hardits ! |
|
|
|
|
|
Mon petit fils s'appelle LOGAN... et n'a pas le nombril en losange. |
|
Auteur : Bertrand CAZENEUVE |
|
08/04/07 |
Réponse de Gasconha.com : Il n'est pas certain que Logan, qui semble celtique, ait la même origine que Lugan.
De toute façon, pour éviter le risque de nombril en losange, préférez Lugan !-) |
|
|
|
|
|
Mon petit fils qui est né le 22 mars 2007 s'appelle Lugan, je suis très fière et je trouve que c'est très original. |
|
Auteur : MANDRET |
|
02/05/07 |
|
|
|
|
|
Comment souhaite-t-on la fête ? |
|
Auteur : inconnu |
|
02/05/07 |
Réponse de Gasconha.com : Si vous pensez à une Saint-Lugan, il se peut qu'elle n'existe dans aucun calendrier. |
|
|
|
|
Nous voulions un prénom occitan pour notre petit garcon.
Lugan fut le premier qui nous a séduit, Lugan est né le 04/09/07. |
|
Auteur : Denis, Sonia |
|
17/02/08 |
|
|
|
|
|
Notre petit Lugan va avoir un an le 22 mars, il nous comble de bonheur et ce prénom lui va très bien, il est adorable et il n'a pas fini de nous étonner !! |
|
Auteur : Mamie Jo |
|
12/03/08 |
|
|
|
|
Lugan va avoir un an le 22 mars, c'est un magnifique petit garçon qui nous comble de bonheur.
Je pense que ce prénom lui va très bien. |
|
Auteur : MANDRET |
|
12/03/08 |
|
|
|
|
|
Juste une précision, pour un garçon, on prononce lugan le "u" en "ou " et le "an" en "an" ou en "ane" ? Merci |
|
Auteur : Roze |
|
13/03/08 |
Réponse de Gasconha.com : On prononce le "u" comme en français et le "an" comme en français, mais si possible avec l'accent "du midi" ! Le "n" est nasalisé comme la finale de "parking". |
|
|
|
|
|
Mon grand Lugan a eu 11 ans, né le 27 mars 1997, et je n'avais encore jamais trouvé de veritables origines, je suis ravie et contente de savoir que d'autres petits ont le même prenom que lui, nous le prononçons "lougane", prenom tres original qui lui a parfois semblé dur à porter. |
|
Auteur : Carine |
|
12/04/08 |
|
|
|
|
|
Pourquoi ne l'avez-vous pas orthographié "Lougane" alors ? |
|
Auteur : Txatti |
|
16/06/08 |
Réponse de Gasconha.com : Pour le "e" final : nous sommes en pleine confusion, parce qu'il peut simplement avoir pour fonction d'expliquer que le "an" final n'est pas prononcé comme en français.
Il n'est alors pas question de mettre le "e" final dans la graphie officielle du prénom, d'autant plus que cela suggérerait un prénom féminin.
Quant à la prononciation "Lougan", elle n'est pas conforme au "Lugan" gascon. Mais ce n'était vraisemblablement pas ce modèle qu'a suivi Carine en 1997. D'ailleurs, prenoms.gasconha.com n'existait pas à ce moment là ! |
|
|
|
|
|
Très joli prénom que l'on va certainement prendre pour notre futur bébé. |
|
Auteur : Fredo |
|
02/07/08 |
|
|
|
|
|
La ST LUGAN n'existe pas sur le calendrier, mais se souhaite-t-elle sous un autre prénom ? |
|
Auteur : Fredo |
|
24/07/08 |
Réponse de Gasconha.com : Pas à la connaissance de Gasconha.com, mais si quelqu'un a une piste ? |
|
|
|
|
Mon premier garçon s'appelle Galdric, et on a pris le nom de Lugan pour le deuxième.
Moi je suis catalane, et le papa est gascon, on a voulu des prénoms originaux, qui sortaient de l'ordinaire, et que l'on trouve jolis.
J'espère que d'autres petits garçons porteront ce prénom.
Pour le saint du calendrier je proposerai "St Luc". |
|
Auteur : Une jeune maman d'un petit Lugan |
|
15/09/08 |
|
|
|
|
|
Je ne suis que de passage... ni gascon ni gars con... lugane ne me parait faire nom de voiture ... pas plus que ¿ taxi ? ¡ huy ! |
|
Auteur : Andres |
|
08/10/08 |
|
|
|
|
Pas plus que Andres ne fait Andros ? allons soyons sérieux...
Si vous ne savez pas prononcer Txatti, ne le comparez pas à un taxi...
Il y a une grande différence entre un SURNOM que l'on se choisit, et un PRÉNOM choisi par les parents et que l'enfant doit se coltiner toute une vie durant, sachant que ces adorables bouts de chou seront un jour adultes... |
|
Auteur : Un Gascon, peut-être un gars con |
|
16/12/08 |
|
|
|
|
Lugane est née le 26 juillet 2004, et pas d'homonyme a notre connaissance, et on cherche encore des prenoms gascons.
Alors Viva Gasconha ! |
|
Auteur : Pascal |
|
06/12/09 |
|
|
|
|
Votre avis sur "Lugana Lugan" ?
|
|
|
féminin : |
masculin : Ricard
|
|
|
|
|
en français : |
|
|
Richard
|
La forme très gasconne avec le "a" d'appui (Arricard) a existé :
"En Joan Arriquard" trouvé dans un texte bordelais médiéval. |
|
|
alcoolique |
|
Auteur : Martin |
|
30/04/05 |
Réponse de Gasconha.com : Un peu facile, Martin... |
|
|
|
|
|
Nom de personne d'origine germanique (ric = puissant + hard = dur). |
|
Auteur : Stephane |
|
11/05/05 |
|
|
|
|
|
=Richard. All Reich hart = riche coeur |
|
Auteur : Robert |
|
08/01/06 |
|
|
|
|
|
Apéritif ? |
|
Auteur : MUGNIER |
|
04/02/07 |
Réponse de Gasconha.com : Ah, c'est malin, ça... |
|
|
|
|
L'etymologie exacte de Ricard/ Richard :
ric : roi
hard : fort, puissant |
|
Auteur : joan.peiroton |
|
18/08/08 |
|
|
|
|
Ric= roi
tederic : roi du peuple ou roi de la nation (gothique e franc, dérivé du gaulois
teutorix, même signification, cf. toutatis, dieu de la nation, de la tribu) |
|
Auteur : joan.peiroton |
|
18/08/08 |
|
|
|
|
|
sans glacon svp lol |
|
Auteur : inconnu |
|
15/09/08 |
Réponse de Gasconha.com : Waf waf |
|
|
|
|
Votre avis sur " Ricard" ?
|
|
|
féminin : |
masculin : Gassan
|
|
|
|
|
dérivé de Gassia |
|
|
|
Passama et Claude Larronde le donnent comme "nom individuel"* individuel gascon.
Passama le fait dériver de "Gassie".
*Les noms individuels datent de l'époque où le système nom-prénom n'existait pas, et sont souvent devenus des prénoms. |
|
|
Il existe a Pian sur Garonne (33) un lieu dit "Gargassan". Est-ce que l'on peut dire que c'est un dérivé de "Gassan" ? |
|
Auteur : J.B de sT.Macaire |
|
04/12/05 |
Réponse de Gasconha.com : Ce n'est pas du tout certain. Il faudrait expliquer "Gar". Certes, cette racine pré-latine qui veut dire "pierre" existe, mais enfin...
Le découpage étymologique pourrait être aussi "Garg-assan". |
|
|
|
|
|
Variante morphologique de Gassias. |
|
Auteur : JLF |
|
15/04/09 |
|
|
|
|
Votre avis sur " Gassan" ?
|
|
|
féminin : |
masculin : Jordic
|
|
écrit à la française : |
|
|
Jourdic
|
|
dérivé de Jòrdi |
|
|
|
Selon Claude Larronde, "Jordic" fait partie des "noms individuels" portés au Moyen Age en Gascogne.
Il place "Jordic" dans une liste "JORDAN Jorda, Jordana, Jordane, Jordanet, Jordele, Jordi, Jordic, Jourdain".
En fait, "Jordic" est probablement un dérivé, ou au moins un parent, de "Jòrdi" (Georges, en occitan, comme en catalan).
Ce nom de personne n'a pas laissé beaucoup de traces dans l'onomastique gasconne.
Mais son attestation comme nom individuel autorise son utilisation comme prénom.
La prononciation gasconne et occitane serait plutôt "Jourdic".
|
Mon fils Jordic est né en 1979. (Ne pas oublier le c qui le différencie du catalan Jordi)
Le prénom est d'origine landaise, d'une influence wisigothique ; trouvé dans un dictionnaires des prénoms dans la lignée des Georges. |
|
Pensi que "Jordic" pòt estar un diminutiu de "Jòrdi" qui se poirè declinar en "Jordicòt".
La preséncia d'ua vocala a la fin de Jòrdi obliga per crear un diminutiu a intercalar ua consonanta enter duas vocalas.
D'on la necessitat d'un "c".
Lo "t" o lo "n" poirèn tanben estar utilisats per har Jorditòt o Jordinòt.
Causissam probable lo mei agradiu a l'aurelha. |
|
Auteur : Pierre Mora |
|
30/04/05 |
Réponse de Gasconha.com : Mès la terminason "ic" hè dejà un diminitiu en si-medish, non ? |
|
|
|
|
Ua quita terminason en "ic" simpla, qu'es ua practica francimanda.
Lo gascon qu'a ua plasticitat mei grana : autanplan los diminutius que los aumentatius se poden declinar...
Per ço qu'es deus petits noms (prenoms), los numeros mainatges d'ua familha (dinc a fin deu 19au sècle, obligava a emplegar los diminutius (chic de prenoms dens ua linhada, qui transmetèva los medishes prenoms atravèrs las generacions (deu pair/gran-pair) peus hilhs. |
|
Auteur : Pèir |
|
04/09/07 |
|
|
|
|
Votre avis sur " Jordic" ?
|
|
|
féminin : Jordana
|
masculin : Jordan
|
|
écrit à la française : |
|
Jourdane
|
Jourdan
|
|
en français : |
|
|
Jourdain
|
|
Pour le masculin, prononcer entre "Jourda" et "Jourdang". |
|
|
Je n'aime pas. |
|
Auteur : Tristan |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
|
Me pensi qu'an pas usitat quicon que cantabo pas à l'aureilla... |
|
Auteur : Christian |
|
02/02/06 |
|
|
|
|
|
J'ai une copine qui s'appelle Jordane. |
|
Auteur : Milie |
|
03/01/07 |
|
|
|
|
Ma fille (née en 1975) s'appelle Jordane, et je suis fière de préciser que c'est un prénom gascon, et non le féminin du prénom américain Jordan.
Jordane, prénom d'une princesse cathare brulée au bucher de Montségur. |
|
Auteur : Marie fb |
|
03/06/08 |
|
|
|
|
|
Une princesse ? cathare ? et gasconne ? 3 termes qui semblent incompatibles... |
|
Auteur : Txatti |
|
17/12/08 |
|
|
|
|
Jo sóc catalana i mon fill s'apela Jordà.
El santoral diu : Sant Jordà de Saxònia, 13 de febrer |
|
Auteur : Montserrat |
|
08/01/09 |
|
|
|
|
Votre avis sur "Jordana Jordan" ?
|
|
|
féminin : Estevena
|
masculin : Estéven
|
|
écrit à la française : |
|
Estébène
|
Estébe
|
|
en français : |
|
Stéphanie
|
Stéphane
|
Prononcer le féminin entre "Estébène" et "Estébèno" et le masculin entre "Estébé" et "Estébéng".
Le spécialiste du gascon Jean LAFITTE nous signale ceci :
"Attention à la graphie et à l'accent tonique :
C'est Estéven avec -n muet, qui donne le nom de famille Estève, variante
de Estephe célèbre en Médoc !"
"Estéven" est donc à prononcer avec l'accent tonique sur "té", et le "n" final ne s'entend pas forcément.
Il semblerait même, d'après J. Lafitte, qu'il ne s'entende plus nulle part, mais Gasconha.com a peut-être mal compris (c'est assez compliqué !)
|
|
Mon second prénom est "Estebène".
Il était porté par une de mes aïeules vers 1700 et quelques dans les Landes ! |
|
Auteur : Géraldine Estebène |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
Les 11 et 17 Octobre 1495, Me Beyries notaire au Frèche (Hrèishe) transcrit à son étude un accord (en gascon) entre l'Abbesse des Clarisses du Mont, et certains habitants de Montegut (Estigarde) dans lequel sont cités Ramon Arnaud, Johanot Carrere, Esteben d'Abet.
Source : Recueil de textes Anciens Dialectes Landais de Georges Millardet |
|
Auteur : Pierre Mora |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
Pour les zones dont je dispose des documents, de l'Adour à Bordeaux/Bazas, l'orthographe se sépare clairement aux limites des possessions béarnaises :
Ainsi Villeneuve de Marsan, Aire, St Sever, sont les limites nord de Esteben.
Vers le nord jusqu'au Bordelais on a Esteuen exclusivement, et ce, dès le 14ème siècle.
Un prenom féminin intéressant issu d'Esteven : Stevenina (de Bee).
Il me semble que Esteven conviendrait aux 2 prononciacions : b/u: Esteben/Esteuen malgré l'entêtement dont a fait preuve à ce sujet un linguiste du Tarn et Garonne, préconisant exclusivement u au lieu de v. |
|
Auteur : P.Mora |
|
20/06/05 |
|
|
|
|
|
J'ai lu une autre ortographe qui donne Estevanhã. |
|
Auteur : Laurent |
|
12/06/06 |
Réponse de Gasconha.com : "Estevanhã" semble portugais. |
|
|
|
|
Votre avis sur "Estevena Estéven" ?
|
|
|
féminin : Titoana
|
masculin : Titoan
|
|
|
|
|
en français : |
|
|
Titouan
|
Ce prénom est une création récente.
C'est Titouan LAMAZOU (navigateur
en solitaire), qui est à l'origine de ce prénom.
Il se prénommait Antoine, mais il semble qu'en Béarn, d'où il est originaire, Titou est un diminutif d'Antoine.
Lorsqu'enfant il était à Tétouan au Maroc, il était le Titou de Tétouan, et sa nourrrice marocaine lui aurait donné ce surnom de "Titouan".
Le surnom a finalement remplacé le prénom et Mr LAMAZOU a fait
officialiser ce nouveau prénom, Titouan.
"Titouan" peut donc être considéré comme un nouveau prénom gascon, puisque "Titou" est béarnais, donc lingüistiquement gascon.
La terminaison "an" n'a pas eu ici une origine gasconne, mais elle existe bien en gascon et plus généralement en occitan (elle vient du latin ;
exemple : Vivian au lieu du "Vivien" français).
La graphie occitane normalisée serait "Titoan", le "o" suffisant à faire le
son "ou".
Gasconha.com propose aussi le féminin Titoana (prononcer entre "Titouane" et "Titouano"). |
|
|
Titouan est également le diminutif de Baptiste en occitan... justement. |
|
Auteur : Titou |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
Ne'm sembla pas coherent de har viéner "titon" de Antòni.
O que i auré hòrt mei d'Antòni que non n'i a.
En efèit "Titon" que s'emplega en totas las familhas e quin que sii lo prenom deus mainats. Qu'es efectivament ua aferèsi de "petiton". |
|
Auteur : inconnu |
|
30/04/05 |
|
|
|
|
|
Cela ne viendrait pas plutôt de 'Petiton' ? |
|
Auteur : Murielle |
|
30/04/05 |
Réponse de Gasconha.com : Votre hypothèse tient debout !
"Petiton" (prononcer entre "pétitou" et "pétitoung"), forme affectueuse de "petit" est très répandu, et peut avoir été abrégé en "Titou". |
|
|
|
|
|
J'adore ce prénom... Peut-être celui de notre enfant ? |
|
Auteur : Laùrença |
|
11/07/05 |
|
|
|
| Petit Titouan suisse |
En septembre, mon petit-fils Titouan montrera le bout de son nez !
Mon fils, amoureux fou de la mer, suivait les périples de M. Titouan Lamazou, en se jurant que s'il aurait un fils, ce serait Titouan.
C'est sur votre site que j'ai trouvé l'explication de ce si beau prénom.
Ce sera un petit Titouan Suisse avec un prénom gascon ou occitan, donc quelque part métisse, comme dit la chanson !
Prénom qui chante le coin de nos vacances !!! |
|
Auteur : Grand-Maman Cacout |
|
07/08/05 |
Réponse de Gasconha.com : Merci de nous avoir fait part de cet heureux évènement, bonne chance au petit Titouan et à sa grand-mère ! |
|
|
|
|
|
Titouan peut aussi signifier "petit Antoine" en gascon, d'où
"Tit'Antoine", "Ti'Toine",
"Titouan" |
|
Auteur : abadie |
|
05/11/05 |
|
|
|
|
Òc pas. Aquoz is pas dchatz nos.
Désolé pour l'occitan d'Auvergne... Il me semble étrange que "Titouan" signifie quelque chose en occitan de chez vous.
C'est une invention marocaine voilà tout.
Mais c'est vrai que c'est joli comme prénom. |
|
Auteur : Sebastian |
|
08/11/05 |
|
|
|
|
Je ne pensais pas que ce prénom avait cette origine, je l'aime beaucoup et pense appeler mon fils ainsi.
Merci pour les explications. |
|
Auteur : Tatou |
|
09/11/05 |
|
|
|
|
Je savais bien que ce n'était pas breton !
Je suis maman d'un Titouan de 9 1/2 ans et bien sur, dès que je l'ai vu, j'ai su qu'il n'aurait jamais pu se prénommer autrement ;
le prénom était choisi bien avant la conception... un ami marocain m'a précisé que Tétouan ou Titouan peut s'interpréter comme "fils du vent"...
Valérie - Marseille |
|
Auteur : Valérie |
|
20/11/05 |
|
|
|
|
|
Je crois bien que Titoan que nous prononcons "Titoune" vient de petitoung, en tout cas c'est comme ça que nous appelons notre petit frère qui est le petit dernier et le "cagnou" de Maman. |
|
Auteur : Pauline |
|
30/10/06 |
|
|
|
|
|
Mon fils s'appelle Titwan, pour lui donner encore plus d'originalité. Je suis la plus heureuse d'avoir mon Titwan, il a des airs de titan !!!!! |
|
Auteur : Marie-Jane B. |
|
26/11/06 |
|
|
|
|
|
Comment prononcez-vous TITOAN, vite c urgent....Il va bientôt naître!!!! |
|
Auteur : Bruno |
|
19/12/06 |
Réponse de Gasconha.com : C'est simple :
comme Titouan, le "o" de la graphie occitane se lisant "ou".
Pour le "an" final, prononcez-le comme vous prononcez pour "Jean" (ne pas dire "Titouann"). |
|
|
|
|
Adischatz tot lo monde !
Que soi deu Bearn !
Voici la réponse par mail de Tiouan Lamazou :
« bonjour,
la définition de l'origine du prénom Titouan sur le site que vous mentionnez
dans votre mail est tout à fait exacte ! »
Comme çà tout le monde est d’accord !
Titou qu’ei un petit nom amìstós en Bearn, c’est aussi le diminutif d’Antoine…
Au plaser !
Adischatz…
|
|
Auteur : Gironi |
|
14/02/07 |
Réponse de Gasconha.com : Adiu Giròni, e mercés plan d'aver cercat la vertat a la hont !
Un detalh : en grafia normalizada, que cau escríver "Adishatz", shens "c". |
|
|
|
|
|
Titoan vient de la langue d'oc, alors arrêtez d'y trouver des origines d'on ne sait où, marre des : "il paraît que ... on m'a dit que..." |
|
Auteur : joshua@wanadoo.fr |
|
23/09/07 |
|
|
|
|
Bonjour,
Notre fils né en juin 2007 se prénomme Titoine.
D'après nos infos cela signifie petit Antoine ; apparemment on trouve un Titoine dans un roman de A. Daudet.
Info intox ? en tout cas, nous on l'adore, ce prénom !
Salut des chtis |
|
Auteur : Picavet |
|
18/12/08 |
|
|
|
|
Titouan vient effectivement de la nounou de Titouan Lamazou qui n'arrivait pas à prononcer son prénom.
C'est donc un prénom inventé il n'y a pas d'origine.
Et on le prononce TITOUANE.
J'ai vu un documentaire sur Titouan Lamazou et c'est son propre père qui expliquait tout ça donc la prononciation Titouan (en) c'est les parisiens qui y sont pour quelque chose.
Mon fils a 4 mois et je dois me battre pour les gens l'appelle par son vrai prénom TITOUAN (Titouane). |
|
Auteur : Liloumi |
|
17/09/09 |
|
|
|
|
Votre avis sur "Titoana Titoan" ?
|
|
|
|