Noms
En graphie alibertine : (lo) Pish
pish / urine, pissat, source jaillissante, filet d'eau jaillissant, cascadePalay : Multidiccionari francés-occitan
« Urine, pissat ; par anal. source (…) |
En graphie alibertine : (lo) Mont pelós
pelós, pelosa / pelouse, gazonPron. "pélouss", "Pélouse"...
Il semble que pelós (pron. "pélouss"), qu’on (…) |
En graphie alibertine : Cap de Lop
Pron. "Cap dé loup"
cap / tête, boutAussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…) |
lop, loba / loup, louvemasculin : prononcer "loup" en faisant entendre le "p" final.
féminin : (…) |
En graphie alibertine : (la) Betora
bedoth, betoth / bouleauPrononcer entre "bédout" et "bédoutch"
betoth existe aussi.
En langue (…) |
En graphie alibertine : Jòrgis
Jòrdi, Jòrgi GeorgesVariantes : Jòrgi, Jòrli
Attention, l’accent tonique est sur "Jòr" ! |
En graphie alibertine : (la) Placèra
plaça / placePrononcer entre "plasse" et "plasso".
Le sens de place varie suivant le (…) |
En graphie alibertine : (la) Rossana
ros, arrós / rouxPrononcer "rouss, arrouss".
Féminin rossa (prononcer "rousse" ou "rousso"). (…) |
En graphie alibertine : Monadèr, Monedèr
Pron. "Mounédè"
moneda / argentPrononcer entre mounéde et mounédo.
Mais ce n’est qu’un des nombreux mots (…) |
En graphie alibertine : (le) Pradalòt
(lo,eth) Pradau
Prononcer "(lou) Pradàw".
prat, prada / prédérivés :
prada, pradèra : prairie
pradèu : airial
pradina (prononcer (…) |
En graphie alibertine : (la) Règa negada
negar / noyerPrononcer "négà". |
arrega, rega, reja / raie, ligne, sillonrica (sillon) aurait été un mot gaulois.
Palay :
« regàt (Méd.) sm. (…) |
En graphie alibertine : (lo) Parcavòt
(la) Parcava, Parcau
Prononcer "Parcàw", "Parcàwe", "Parcabe"...
Plutôt localisé en Chalosse et (…)
parc / abri pour des animauxAussi bien les parcs à huîtres que les parcs à moutons...
Selon Ph. (…) |
En graphie alibertine : (la) Parcava, Parcau
Prononcer "Parcàw", "Parcàwe", "Parcabe"...
Plutôt localisé en Chalosse et Marensin, sauf le "chemin de Parcave" à Quinsac...
La dérivation avec le v (Parcabot/Parcavòt à Narrosse) empêche de le confondre avec les Parcau ou Pargau nord-gascons, qui dériveraient par exemple en Parcalòt ou Pargalòt ; mais cette remarque sur la dérivation est à confirmer, vu le manque d’exemples.
Mais tout cela doit dériver de parc.
parc / abri pour des animauxAussi bien les parcs à huîtres que les parcs à moutons...
Selon Ph. (…) |
En graphie alibertine : (lo) Gravalhòt
Pron. "(lou) Grawalyòt"...
(lo) Gravalh
Prononcer "Lou Grabalh"
grava / grève, gravierAu sens minéral, bien sûr...
Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", (…) |
En graphie alibertine : (lo) Pishorlet
pishòrla / filet d'eau irrégulierPalay : Multidiccionari francés-occitan
« pichorle sf. – Filet d’eau (…) |
En graphie alibertine : (era) Plaèra
plan / plateaudérivés et quasi-synonymes :
planèr (prononcer "planè"), planèir (prononcer (…) |
En graphie alibertine : Polòni
Apollon ?
Multidiccionari francés-occitan
APOULÒNI, POULÒNI, POULÒNIO (rom. Apoloini, Apolloine, Apollonia, it. Apolonio, onia, lat. Apollonius, onia), n. d’h. et de f. Apollonius, Apollonie.
La fiero de santo Apoulòni, la foire de sainte Apollonie, à Aix.
Tresor dóu Felibrige