- Le « a » final non accentué se prononce généralement
« o » sauf en gascon landais et pyrénéen où
il se prononce « e », et en nissard où il se prononce
« a ». - «
o » sans accent et « ó » se prononcent «
ou » - « ò » se prononce « o »
- Le « r » final des verbes ou de certains noms ne se prononce pas
(ex : « anar » se prononce « ana », « pinhadar
» se prononce « pignada ») - « v » se prononce « b »
en gascon et en languedocien, comme en catalan et en castillan (ex : «
vaca » se prononce « baco ») ;
Entre deux voyelles, il se prononce parfois « w » en gascon (ex :
« cantavi » peut se prononcer « cantawi ») - « ish » ou « sh » (présents surtout en gascon) se
prononcent « ch ». - « ch » se prononce « tch » (ex : « un chic »
se prononce « un tchic »). - «
nh » se prononce « gn » comme en portugais (le portugais
a copié sur l’occitan) ; ex : « montanha » se prononce
« mountagno ». - «
lh » se prononce comme comme en portugais ou comme le « ll
» catalan ou castillan. - «
au », « òu », « èu », « iu », « uu », sont des
diphtongues qui n’existent pas en français, à prononcer «
aou », « oou », « èou », « ïou », « uou », mais sans
articuler séparément le « ou ».

Principales règles de la graphie alibertine Ou graphie d’Alibert (son inventeur), dite aussi graphie "occitane", qui peut s’appliquer en particulier au gascon