Noms

En graphie alibertine :   (lo,eth) Plec

Prononcer "Lou Plec".

plec / pli

Peut être, entre bien d’autres significations, un pli du paysage. plèga (…)

 
 

En graphie alibertine :   Baruquèras

Prononcer "Baruquèros"


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Vèrn

Prononcer "(lou) Bèr(n)".

vèrn / vergne, aulne

Prononcer "bèrn". Viendrait du gaulois "vernos". dérivés : Vernet, (…)

 
 

En graphie alibertine :   Los Majuraus

Prononcer "Lous Majuràws".

majorau / majoral

Prononcer "majouraou" ou "mayouraou". Désigne parfois le chef d’une (…)

 
 

En graphie alibertine :   (la,era) Paishèra

Prononcer "La Pachère". Barrage de bois sur un cours d’eau.

Les toponymes "Pachère" sont fréquents en Gascogne, sauf en Bordelais.
Le Couserans (et aussi le pays de Foix ?) a "Paychère".

Le Languedoc devrait normalement avoir "Paysselle/Paissèla" (sur le modèle gascon vaishèra / languedocien vaissèla), or il a plutôt "Payssière", qu’il semble avoir donné au français ! Le languedocien a peut-être emprunté au gascon la forme paishèra en gardant le r, par attraction vers la terminaison ièra, et en languedocianisant le reste ?

paishèra / barrage sur une rivière

Prononcer "pachèro", "pachère"... Différent de paishèth/paixèth "piquet, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pachère


 
 

En graphie alibertine :   Burla-Paishèth

paishèth / pieu

Prononcer entre "pachèt" et "pachètch". Mot de même racine en français : (…)

burlar / brûler


 
 

En graphie alibertine :   (la) Maseròla

Prononcer "La Masérole".

masèra / ruine

Prononcer entre "mazère" et "mazèro". En nord-gascon : masèira (prononcer (…)

 
 

En graphie alibertine :   Masèiras

Prononcer "Mazeÿres".

masèra / ruine

Prononcer entre "mazère" et "mazèro". En nord-gascon : masèira (prononcer (…)

 
 

En graphie alibertine :   (lo) Pilar

Prononcer "Lou Pilà"

pilar / pilier, empilement

Prononcer "pilà". variantes : pielar... (à confirmer)

 
 

En graphie alibertine :   Hontvana

Prononcer "Hounbane".

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…)

 
 
 
 

En graphie alibertine :   Poi-de-Saus

Prononcer "Pouÿ-de-Saous"

sauç / saule

saucina : variété très petite de saule. saucinar (prononcer "sawsina") : (…)

 
 
 
 

En graphie alibertine :   Gavardòs

gavarra / ajonc d'Europe

Prononcer entre "gabarre, gaouarre, gabarro, gaouarro...". toja = "ajonc (…)

 
 

En graphie alibertine :   Arruan


 
 

En graphie alibertine :   L’Ajòu

Prononcer "L’Ajoou"

ajòu, aujòu / aïeul

Prononcer entre "ayoou" et "ajoou". La forme aujòu existe aussi. ajòla (…)

 
 

En graphie alibertine :   Labric

Labrit
Prononcer le t final. Albret.


 
 

En graphie alibertine :   Negaboc

Prononcer "Néguebouc".

negar / noyer

Prononcer "négà".

 
 

En graphie alibertine :   Pèirahau

Prononcer "Peÿrehaou"

pèira / pierre

Apparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. dérivés (…)

hau, hai, hac / hêtre

Prononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue. Autres formes gasconnes : (…)

 
 

En graphie alibertine :   País de Bush

Prononcer "Païs de Buch".