Graves & Cernès

Barsac

- Tederic Merger


 

"Gochoki", bel ensemble néo-basque / Beròia ostalada (?) neo-basca / Beroÿe oustalade (?) neo-basque


Il doit s’agir de "gozoki" ("douceur" ou "doucement" en basque).

Vos commentaires

  • Le 25 avril 2011 à 18:02, par P. Dibon

    "goxoki" en est une variante, comme "gaixo" de "gaizo" (=pauvre).

    Répondre à ce message

  • Le 25 avril 2011 à 21:40, par P.Lartigue

    GOZO (doux, sucré, savoureux), diminutif GOXO, avec suffixe KI qui correspond au français -MENT et transforme l’adjectif en adverbe.
    Ex. ZINTZO (dim. XINTXO) = sage, honnête, fidèle, loyal, auquel on rajoute le suffike KI = ZINTZOKI, cad sagement, fidèlement, loyalement...
    En basque batu, GOXOKI = BONBON, DOUCEUR.

    Répondre à ce message

  • Le 16 juin 2021 à 09:59, par Fred "Gochoki", bel ensemble néo-basque

    Goxoki signifie ici « tranquillement, au calme », on dit souvent « ce soir je reste à la maison goxoki »
    et effectivement gozo ou goxo c’est l’adjectif doux ou bonbons (goxoak)

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document