- Tederic Merger

en graphie alibertine :
(la,era) Casalèra, (lo) Casalèr

casau / jardin

Prononcer "casaou" ou "casaw". diminutif : casalet En fait, le "casau" a (…)

Pron. respectivement "(la,era) Casalère", (lou) Casalè (féminin, masculin).

Vos commentaires

  • Le 12 décembre 2023 à 11:20, par l’Andrèu Cazalèros

    Chez moi (Calonges - 47430) le mot casalèra désignait le plus souvent un insecte indésirable au jardin à savoir la courtilière connue aussi sous le nom de taupe-grillon.
    Casalèra - courtilière même formation car courtil en ancien français désigne un jardin.
    Je n’ai pas trouvé dans mes dictionnaires de correspondance casalèra - courtilière non plus dans le Dicodoc. Il serait intéressant de savoir si casalèra est utilisé au sens de courtilière dans d’autres régions ou micro-régions de gascogne.

    Répondre à ce message

  • Le 19 décembre 2023 à 11:42, par Lo Bèth (la,era) Casalèra, (lo) Casalèr

    Ma mémé de Castèthgelós disèu : una barra.

    Répondre à ce message

  • Le 31 décembre 2023 à 11:12, par Tederic Merger courtilière / barra

    Un medoquin me ditz qu’a soa "courtilière" e’s disèva "barre" (barra).

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document