cleda, clida

français : barrière, portail

Prononcer entre "clede" et "cledo", ou "cleude" en parlar negue.

dérivés :
cledòt ou cledon (prononcer entre "clédou" et "clédoung") : petit portail

Médoc, Buch... (Dictionnaire du patois de La Teste de Pierre Moureau) :
clida : grande porte pour fermer les chemins de service dans les champs
clidon : porte de jardin


 

Vos commentaires

  • Le 6 janvier 2007 à 22:42, par Bouilhet

    Effectivement, en Armagnac, la "clède", c’est la barrière, et le "clédou" le portillon.
    Clèdes et clédous étaient des lieux magiques où on accrochait tout et n’importe quoi :
    toupins a geranium, rouleaux de fil à vigne, barbelés...
    Quand la mode des portails bois et pvc a déferlé, les gascons, dans leur quête d’identification française, se sont rués chez Castorama et ont jeté clèdes et clédous qui ont fait la joie des étrangers ayant acheté dans le coin...
    Dommage.

    Réponse de Gasconha.com :
    Que’nse caleré fotòs, d’aquèths clèdas e cledons, end’us tornar popularizar !

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document