- VERDIER Gilles

tinhahús

français : chauve-souris

Lo tinhahús...

Lo tinhahús...
Lo tinhahús...

Pour désigner la chauve-souris, le gascon utilise majoritairement des noms avec « rat/souris » + un deuxième élément : La soritz-cauda, rata-cauda, arrata-caua…. On a donc le latin ratta ou sorice + un dérivé des phonèmes k-w-a désignant des oiseaux mal famés en oil et oc selon J. Séguy.
Dans les Hautes-Pyrénées et une partie du Comminges, les noms de la chauve-souris sont tout à fait différents : lo tinhahús/ tirahús...
Tinhahús a soulevé un grand nombre d’hypothèses étymologiques… Sa petite localisation dans une région très conservatrice a fait penser à J. Séguy que c’était un nom pré-latin pyrénéen et donc d’entièrement indigène. Il a émis d’autres hypothèses en le rapprochant du mot gascon gahús (hibou qu’il explique par k-a-w +uceu) mais aussi du mot latin tinea (teigne)… Un beau mystère.


 


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document