boder, burre

français : beurre

Prononcer "boudè".
Mais le francisme "burre" a gagné du terrain.


 

Vos commentaires

  • Le 30 avril 2005 à 11:20, par Philippe Lartigue

    L’ayant entendu prononcé par un ami ossalois et ses parents, je crois que c’est plutôt "bóder", paroxyton.

    Réponse de Gasconha.com :
    Précisons pour les non initiés que la différence entre "bóder" et "boder" est une différence d’accent tonique.
    L’accent tonique se place là où il y a l’accent graphique.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document